プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

スター・ウォーズの武器なんですが、ずっとライトセーバーだと思っていたら何かで「ライトサーベル」という言葉を聞きました。
どちらが正解なんでしょうか?

A 回答 (4件)

昔からのジェダイの復讐などの字幕ではライトセーバーと書かれていたと思います。

しかし先日テレビで放映されたエピソード6の日本語音声ではライトサーベルと言っていましたね。
ということでどちらでも正解なのではないでしょうか?

ほかにもエピソード6の日本語音声ではアナキンを「アナーキン」と言っていたり、映画ではないですがスターウォーズで昔は惑星「コルスカント」と呼ばれていたのが「コルサント」に変わったりと色々あるようですね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
そうです。EP6でした。結局どちらでもいいんですね。

お礼日時:2005/07/21 23:50

過去、同様の質問があります。


質問する際にはよく検索しましょう。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1503513
    • good
    • 5

 劇中でどちらの発音になっているかは分かりませんが、セーバー(saber)とサーベル(sabel)は同じ意味です。

ただし、セーバーが英語、サーベルはオランダ語です。
 スターウォーズはアメリカ映画ですから、おそらくセーバーが正しいと思います。
 ガンダムのビームサーベルと混同しているのでは?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
混同ではなくEP6で言っていました。結局どちらでもいいようです。

お礼日時:2005/07/21 23:52

 セーバーとサーベルって読み方の違いだけで、


同じ言葉じゃないですか?
 英語だと"saber"発音はセーバーですが、
英和辞典でsaberを引くと、「サーベル」と書いてあります。
なお、サーベル(sabel)は元はオランダ語のようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
結局どちらでもいいんですね。

お礼日時:2005/07/21 23:51

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!