ちょっと変わったマニアな作品が集結

携帯電話のサイズ、ボタンの数もそのままでローマ字入力を可能にするにはどのような方法があるでしょうか?良い方法があれば教えてください!お願いします!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

別に今のままでも出来ると思いますが?


ただ、キーストロークが多すぎて誰もそれが便利だなんて感じないと思いますが。
それならまだポケベル時代に戻ったUIのほうが私はマシだと思います。

ローマ字入力が楽だと感じるのはタイプライター型キーボードを使っているからに過ぎず、タイプライター型キーボードを離れたらローマ字が有利とは限りません。
ハンディキャップの方の入力デバイスの研究の中で、プレステのゲームコントローラ型をベースにしている研究者も居ます。

ちなみに、私の経験では中年の男性にパソコンを教える場合でも、ローマ字から教えなければならない場面少なからず遭遇します。高齢者でも専業主婦でもないという所に驚きませんか?タイプライター型キーボードですら、ローマ字入力が必ずしも優位とは言えない一例です。
    • good
    • 0

携帯によっては「2タッチ入力」と言う方式が使えます。


1回目のボタンを「あ、か、さ、た、な・・・」の母音に対応させ、2回目のボタンを「a,i,u,e,o」の子音に対応させて入力します。
    • good
    • 0

普通に考えたら意味わからない質問なんですが。


>携帯電話のサイズ、ボタンの数もそのままで
ということは、もうハード的には無理ですね。
じゃ、携帯の画面にコンピュータのキーボードと同じモノを表示して
押させるしかないんじゃないですか?
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q"Can you celebrate?"ってどういう意味??

安室奈美恵さんの「Can you celebrate?」
という曲がありますが、そもそもこの英語はどういう意味ですか?
(誰が誰に対して言っている言葉なのでしょう・・・)
「Will you celebrate our marriage??」
とかならわかるのですが、celebrateが自動詞ではおかしいと思うのですが・・

Aベストアンサー

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という意味にしか聞こえない)。こんな間違いは英語の歌詞にもないでしょう。

結論を言うと、「Can you celebrate?」は微妙なところだと思います。「Clean Elaser」ほどひどくはないけど、英米人は言わないでしょう。でも、歌詞になら使ってもおかしくはない・・かな??という感じです。聞くひとも、意味はかろうじて推測できるかなという程度だと思います。賢いひとなら、こんな詩は書かないでしょうね。

慣用だからとあきらめずに、正しい英語を使おうと努力する姿勢を評価したいですね。

中傷だけで終わるのも何なので補足します。

Nagatosさんは、英米人なら絶対しないような間違いと、する間違いの区別ができてないようです。質問者さんは、「Can you celebrate?」はどっちですか?と聞いているみたいですが、それを理解されてないので、議論が平行線になってるみたいですね。

例えば日本の黒板消しの商品名で「Clean Elaser」というのがありました。これは明らかに米英人はしない間違いです。意味不明です(「きれいに消せる黒板消し」と言いたいのだろうが、「黒板消し自体がきれい」という...続きを読む


人気Q&Aランキング