dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

昔は、洋画は原題と全く違う邦題をつけることが多かったですよね。
しかも、かなりの大作でも、ダサそうな・・・

「Dr.NO」が「007は殺しの番号」
「The Longest Day」が、「史上最大の作戦」
とか・・・

今は、原題をそのままカタカナ表示にしている邦題が、圧倒的に多いですよね。
確かに格好いいと思いますが、情緒も少ないです。

これを、クラシカル、又はB級な感じのオリジナル邦題にかえてみたいので、協力していただきたいのです。

え?私のアイデア?

「エイリアン」→「美女と宇宙不死獣」・・・典型的なB級映画の出来上がり!
「ターミネーター」→「必ず戻ってくる!未来からのサイボーグ」・・・I'll be back!の、いい表現がないかな?

皆さん、宜しくお願いします。

A 回答 (24件中11~20件)

「インデペンデンスデイ」→「戦え!宇宙人からの独立!」


「ジュラシックパーク」→「大脱出!恐怖の恐竜動物園!」

センスのいい名前がつけられないよぉ~!
B級の名前にすると緊迫感がなくて笑えますよね
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「戦え!宇宙人からの独立!」、これは私も案があるのです。「地球独立記念日」・・・直訳かあ~

「大脱出!恐怖の恐竜動物園!」、逆さにして「恐竜動物園大脱出!」もいかが?

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:48

「ナイト・オブ・ザ・スカイ」



日本題名
「政府陰謀と娯楽的空中戦闘活動」

キャッチコピー
あなたはどの男性、女性パイロットがお好きですか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「政府陰謀と娯楽的空中戦闘活動」・・・中国映画を、無理に邦題にしたみたい?

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:45

「PROMISE」



日本題名「将軍と王妃と公爵と奴隷」(^O^)

キャッチコピー:あなたは映画開始10分で一番早い走りと笑いを体感する!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「将軍と王妃と公爵と奴隷」、2作合体して「王様と私と王子と乞食」みたいな感じ・・・

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:44

「フライトプラン」



日本題名「飛行途中子供誘拐事件」(すごい、中国映画みたいだ)

キャッチコピー
この映画をお子様と一緒に見るときは必ずお子様の顔を隣の観客や友人に見せておくと安全です!いなくなっても劇場では対応できません。危険なときはシートベルトで縛っておいて下さい!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「飛行途中子供誘拐事件」、ほんと、中国映画みたい・・・香港映画ほどはスマートでない、上海映画?

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:42

「ミュンヘン」



日本題名「ミュンヘンオリンピック殺人事件」

キャッチコピー
前作「オリエント急行殺人事件」に続き堂々完成!
まだ、あなたはこの真実を知らない・・・・・
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「ミュンヘンオリンピック殺人事件」、なんか、そんな感じの題名、ありませんでした?

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:41

「エミリーローズ」



日本題名「悪魔と悪魔祓いと裁判」(すごい1930年代のタイトルだ!)

キャッチコピー
あなたは本当に悪魔に憑かれてはいませんか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「悪魔と悪魔祓いと裁判」、おお、これは・・・
1930年代の、テキトーに手抜きして作った邦題!

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:39

「ザ・リング」



日本題名「貞子の怨念」

キャッチコピー
あなたは見たビデオを父に渡すことができますか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「貞子の怨念」、そのまんま・・・

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:37

最新作「キングコング」



日本題名「戦闘機対キングコング 最後の戦い」

キッチコピー
「超大作!人間を襲う原住民、恐竜!コングを襲う複葉機!あなたはこのスペクタクルを今目撃する!」

あははははは(^-^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「戦闘機対キングコング 最後の戦い」、こりゃあ東宝のゴジラ映画・・・

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:36

も1回


#1さんの「スピード」は日本映画の「新幹線大爆破」のリメイクみたいなものなんですよね。

だから
「スピード」->

「市営バスボンバー SWATVSテロリスト恐怖の対決」

キャッチコピー「それでもあなたはこのバスに乗りますか?」

あはははははははははははははは(^O^)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「市営バスボンバー SWATVSテロリスト恐怖の対決」、テレビの2時間ドラマじゃないんで、長すぎですよ(笑)

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:16

もうすぐ公開の内容が難しいらしい映画で私はまだ見てません!



その名は「シリアナ」・・・「しりあな」・・・「尻○」(>_<)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

さすがに映画好きだけあって、いっぱいご回答いただきまして・・・

「尻○」、こりゃあまずいでしょうね~ でも、伏字にする字が、むしろ逆じゃないですか(笑)

ありがとうございました!

お礼日時:2006/03/01 00:13

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!