電子書籍の厳選無料作品が豊富!

って、
何が違うんですか?

A 回答 (2件)

#1の方の回答も語源から考えると正解だと思いますが・・・。


ベストは袖なしのチョッキ風のもので、ジレは前身ごろだけのチョッキのことを言います。
ジャケットの下に着ると、一見ベストを着ているように見えますが、ジャケットを脱ぐと後ろは衿部分と、腰の辺りにベルト状の紐だけのベストです。
フレンチレストランの従業員の制服で、シャツとジレとボトムだけというところもよく見かけますね。
    • good
    • 0

日本語でいうところの「チョッキ」が


英語では「ウエストコート」米語では「ベスト」フランス後では「ジレ」だと聞きました。
ちなみにフランス語で「ベスト」は、英語/米語の「ジャケット」にあたるそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!