重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

韓国版DVD「王の男」について韓国語に堪能なかた、教えてください。
・英語字幕でチャンセン、コンギルはそれぞれ普通にJang-Seng 、Gong-gilと標記されているのに芸人仲間となるユッカプ、チルトゥク、パルボクに関してはそれぞれSix-Dix 、Seven-Ravin 、Eight-Pate となっています。韓国語でかれらの名前はどういう意味なのでしょうか?(単に数字??)
・最初に王をからかう出し物が大成功に終わったあとの居酒屋での打ち上げでユッカプがコンギルに酒を勧めながらコンギルになんと呼びかけているのでしょうか。英語字幕ではfellahとなっています(これがfellowなら意味が分かるのですけど・・・)。
また、特典DVDに収録されているミュージッククリップの歌がとてもいいのですが特典DVDは英語字幕がないので歌詞の意味がまったく分かりません。どんな内容なのでしょうか。だいたいの日本語訳を教えていただけると嬉しいです。

どうかよろしくお願い致します。

A 回答 (1件)

どなたも回答なさっていないようなので…


韓国語版DVDを見た方があまりいらっしゃらないのかも?

本当は私などの出る幕ではないのです。
韓国語に堪能どころか、私も年末に王の男を見まして大感動して、
ハングルのハの字もわからないのに
これは韓国語で理解しないと不十分な気がして
つい先日から韓国語の勉強を始めたばかりなので…
間違った解答かもしれない事を先にお断りしておきます。
間違いに気づかれた方はどうか御指摘くださいね。


3人の名前は、辞書で引いてみたんですが
六甲
七徳
八幅
…なのかなぁ 
という感じでした。

コンギルに酒を注ぐシーンでは年下や目下に対して使う「君」
という言葉で
「君も一杯…」と呼びかけているようです。

イ・スニさんの「因縁」は本当に素敵な歌ですよね。
生で歌われているのをコンギル役のイ・ジュンギさんが
観客席で聞いて涙されているのをどこかの画像で見ました。

歌詞は著作権の関係があるようなのであまり書けませんが
おおざっぱな内容としては、
--------------
また巡り逢えるその日、
全て捨ててあなたと共に歩む事を約束する
自分の生涯でこんなに美しい日が再びあるだろうか
短い出逢いだったけれども
あなたを心に刻んだ
永遠など無いから結ばれなくとも悔やまない

この生涯で叶わなかった愛、結ばれなかった縁
遠い道のりを巡って再び逢えた日
私の事を二度と放さないで
---------------
そんな感じの内容です。
…泣けます。
日本でDVDが出たら同じサプリメントに訳語付きで出ると
嬉しいですね。

王の男、とても考えさせられるいい映画ですよね。
宣伝があれな感じだったので、勿体無いと思いました。
あのコピーに惑わされず沢山の方が見て下さったらいいなと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

hyouhaさま、初めまして。
もう日にちが経ってしまいどなたからも回答は得られないものと諦めておりました。その矢先でしたのでとても嬉しかったです。

>>本当は私などの出る幕ではないのです。

とんでもないです!大変満足の出来る回答を頂き感謝しております。

芸人仲間三人の名前にそんな深い意味があったとはびっくりです。宴会のシーンでは目下の人に呼びかける言葉だったのですね。そしてそして何より、歌詞の日本語訳に感激しました。歌っているかたの名前もタイトルも知りませんでした。歌い手さんの声と曲の美しさに惹かれたのですがそんなに美しい歌詞、意味があったとは。

>>つい先日から韓国語の勉強を始めたばかりなので…

映画に感動されて勉強を始められたとのこと、素晴らしいです。英語でも日本語でも字幕は意訳に過ぎませんから韓国語で理解しないと本当の趣、機微は分からないかも、と私も思います。機微どころかDEEP BLUE WATER⇒張緑水(チャン・ノクス)なんてことさえノクスの漢字を知るまで分かりませんでしたし・・・。

『王の男』本当に素晴らしい作品だと思います。何度観てもその度に胸が熱くなります。この作品の素晴らしさ、美しさをもっと色々と書き連ねたいところですがここはあくまでお礼の場ですのでこの辺で(笑)。

今回のhyouhaさまの回答に心から感謝致します。本当に本当にどうも有難うございました。
 

お礼日時:2007/01/25 23:53

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!