アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

よく、英語を身に付けるには、好きな作品を見つけて観るといいと聴きます。
私の場合、複数人からFRIENDSという海外ドラマを見始めて2週間ほど経ちますが、何かが変わったような感じがありません。
映画やドラマ、歌などで勉強している人はどのように学んでますか?

今のところ、こんな感じです。
1.まず英語字幕ありで観る
2.そのあと日本語字幕で観ています
※音声は両方とも英語です

ただ、何を言っているかわからず、字幕ばかり追ってしまいます。
たまに、"この表現はこう言いたいのかな?"というのがわかり、あとで日本語字幕を観ると、合っているのですが、際立った進歩はありません。

上記のように、二度繰り返して観ていたのを、今度は字幕なしで音声をよく聴くという工程を加えた方がいいでしょうか。
つくづく、赤ちゃんは本当に天才だなと思います。

A 回答 (6件)

外語大で英米語を専攻した者です。


1年の必修で1年間”Friends”を教材に学びました。
当時のTOEICの点数は650前後だったと思いますので、その程度の英語力の方向けの解答になります。

当時はあまり聞き取れず、先生がお手製の教材を作ってくれて、場面説明から英語の言い回しの解説付きでした。
その上で同じ場面を何度も見て、少しずつ理解できるようになったという感じでした。
因みに、全て英語で学んだので日本語字幕は一切使いませんでした。

フレンズは英語の言葉遊びのジョークも多いので、必ずしも英語字幕と日本語字幕が同じ内容ではない気がします。
(ちゃんと日本語字幕確認したわけじゃありませんが、見ていてこれは日本語に直しちゃうと意味が通じないだろうなというのが多々あります)
独学で日本語字幕で意味を確認するのはもしかしたら時間のロスになる事もあるかもです…

日本語字幕は見ずに、英語字幕を見て意味が理解できる方なら
字幕なし→英語字幕→字幕なし
の順番が効果的だと思いますが、ご質問者様の英語レベルだと、時間はかかってしまうかもしれません。
でも、ひと文、ひと文理解していけば、繰り返し出てくる言い回しなどは次第に覚えていくと思います。
私も時間をかけて学びました。

フレンズのハードルが高ければ、ご自身がストーリーを知っているドラマを英語音源、英語字幕で見るのはどうでしょう?

日本語ではこう言っているシーンを、英語ではどうやって言うんだろう?
と、確認しながら見ると、そのシーンに適切な英語表現を学べると思います。
ディズニー映画とか、結構良いと思いますよ。

あと、質問者様が社会人の方ならフレンズは共感できて面白いから続くかもしれませんが、学生さんだとちょっと共感ポイントが少ないかもしれません。

自分が共感できる、生活スタイルが似た場面のドラマを見ると、自分ごととして感情移入しやすいので、身近で使える英語もたくさん出てきて効率良いと思います。
    • good
    • 1

何度でも見たい作品に出会えたら うまくいくと思います。



古いですが
私は 「ロズウェル星の恋人達」 高校生3人が宇宙人で 奇想天外で
超能力を使うので ワクワクです。

海外テレビドラマにはまって
Excuse me. が 二人で席をはずしたりするとき Excuse us. となるのです。これは ネイティブ や 現地では良く使われます。
日本で習いません。

ヒーローもヒロインもあこがれで、話の展開がおもしろい。

ああ この表現は覚えたいとか。

英語ってあるひ突然 しゃべれるのです。 自信が持てるというか。

それは やはり生のネイティブと話すことが一番自信につながります。

今はコロナで 外国人との接触も難しいですが、

オンライン英語の ちょっと値段がはるので 短期間続ければ
自信になります。

結局 かなり自分で努力しないと上達しません。

文字で書いて覚えたり、 発話もしっかり。
NHKのラジオ講座 テレビ講座もあります。テキスト買わないで耳スルーで
雑学も英語にはプラスです。

でも 話すパターンをいくつか使いこなし 相手に通じる実感が持てたときに 自信になる。

私は 留学生を受け入れたり 英語学校の講師で来日した先生(黒人)と
親しくなり、映画へ行ったり 普段の付き合いで なんか通じているのがうれしくて さらに英語が好きになっています。
    • good
    • 1

視覚効果を使ってるんだから、字幕を追ったら意味がない。

なるべく我慢して 動きや表情などを見ましょう。
で、知らない単語は音から辞書引けるように頑張る。ダメなら、日本語字幕との合わせ技で・・・ 普段使わない単語もたくさんあるし。
スリラー映画で shrine っぽく聞き取れて似たような単語幾つもチェックしたけど、字幕の「霊廟」が無いと無理だった。
最近だと、ハーレイ・クインの台詞「No.2」とか難問だった。
 いままで誰も教えてくれなかった・・・

フレンズは年代的に微妙だけど、あまり古い海外ドラマは国内向けに作られてるので時事とかスラングが邪魔になる。
例えば、「キムタクじゃないんだから・・」とか英語に訳しても意味わからんでしょ?その場合は 相当な意訳になるし・・・
    • good
    • 0

レベルが分からないので必ずしもFRIENDSが適切かどうか問題も有りますね。

FRIENDSは上級者がさらにスキルアップするイメージなんで、面白いから見続けられる効果は有ると思いますよ。

さて、2回くらい見て効果が無くても当たり前田のクラッカー(^_^)∠※ ですよ。

まずは日本語字幕から始めて、英語字幕にして、字幕無しにするで良いと思いますが、2週間連続で毎日同じエピソードを見るといいんじゃないですか?

そして、最初はPOPEYE辺りから始めるのが良いですよ。1話が7分くらいのが多くて、POPEYEが色んな職業に挑戦するから、様々な表現が学べます。

とくに昔の話クラシックというか、オリジナルバージョンが特にオススメですね。ニューエピソードはあんまり面白くないから。そして、ゲラゲラ笑えてはまりますから、楽しく英語学習できます。

ある程度できるようになったら、POPEYEで学べない最新のスマホやパソコン、IT表現を最近のアニメで学ぶのが良いですよ。

「ぼくらベアベアーズ」は、スマホやパソコンも出てくるし、心暖まるストーリーで、カートゥーンネットワークなどで見れます。

良ければ参考にしてくださいませm(._.)m
    • good
    • 1

どういう話かを知った上での「好きな作品」じゃなくて、まだ知らないやつを字幕なしで何度も見る。

最初は何言ってんだかさっぱりわからんとしても、そこは頑張る。すると、不思議に3回目ぐらいからチョコチョコ聞こえてくるようになる。さらに繰り返して、だいたい分かった気になったら、最終的に日本語字幕でチェックしてみる。字幕は意訳が多くて、直訳では汲み取りにくい意味がわかったり、あるいは英語特有の地口(ダジャレ)を苦労して翻訳している所が見つかったりします。まれには、ひどい誤訳を見つけることもありますが。
    • good
    • 0

>映画やドラマ、歌などで勉強している人


で、実際に英語をマスターした人はあまりいないと思います。
何故なら現実のネイティブの英語はほとんど聞き取れないからです。
聞き取れないものを何と見たり聞いたりしても聞き取れるようにはなりません。時間の無駄です。
https://www.youtube.com/c/EnglishClass101
このサイトで自分に合うものを選んで勉強しましょう。
それで基礎ができて自信がついてから映画やドラマを見てください。
少しは分かるようになっているはずですよ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!