4月17日はQueenの日!フレディ・マーキュリーの年代別ファッション&ヒットソングまとめ

海外の滞在ホテルの宿泊者宛に小包を送りたいのですが
あて先はどのように書いたらいいのでしょうか?

住所とホテル名を書いた後、どう書けば本人に渡してもらえますか??
初めてなのでわかりません。

それと、小包に服とタバコとお菓子類を一緒に入れて送っても
いいのでしょうか?タバコなんかは送ってもいいのでしょうか?
どなたかご回答、よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

宛先は、たとえば、


Mr. Nanigashi(受取人の名前)
c/o Staying Hotel(「c/o」のあとにホテル名)
以下、ホテル住所などは、普通の海外宛の郵便と同様です。

「c/o」は「気付」の意味で、その場所や団体に所属する内部の人に宛てる場合に使います。
受取人が宿泊中ではなく投宿以前に届くようでしたら、滞在予定日を付記しておくと、ホテル側も確認して保管してもらえるでしょう。

滞在先の国の税関や検疫、様々な法規に触れる恐れのある物は、同封しない方がいいでしょう。本来、送りたいものが届かなくなる恐れがあります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答、ありがとうございます。
わかりやすいく説明してくださり 早速、
送ってみようと思います。

お礼日時:2008/01/20 00:24

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qホテル宿泊客宛の郵便物の宛名の書き方は?

アメリカのホテルに宿泊中の知人に、郵便を送りたいのですが、宛名はどうしたらいいでしょうか。

○○様方、と言うときに使う c/o でいいのでしょうか?
適切な書き方があれば教えてください。
ルームナンバーが分かっていれば、書いた方が確実だと思うのですが、その書き方もあわせてお願いします。

Aベストアンサー

ホテルのサービスの良し悪しによりますが、念には念を入れるために、私だったらこうします。(いくらやっても充分ではないことをご理解すべきでしょう。)

例:
ATTN. Mr. Taro Yamada
from Ohta-ku Tokyo, Japan (xxxxxx Co., Ltd.)
山田太郎様 宛て

c/o Hotel California
Room# 0000
Address

英文で名前を書くとともに、ホテルのチェックインで書いた自宅・会社名も併せて記入すること(ホテル側も間違いを起こしたくない)と、日本語名も書いておくとよいでしょう。
同姓同名の宿泊者が受け取ってしまうこともあるからです。
最後に、自分の名前・住所・e-mail addressもお忘れなく。
郵便物が迷子にならないようにするには、封筒の隅に・・・
In case the guest is no longer at your hotel.
Return this mail to the sender by Air Mail. Thank you.

ホテルのサービスの良し悪しによりますが、念には念を入れるために、私だったらこうします。(いくらやっても充分ではないことをご理解すべきでしょう。)

例:
ATTN. Mr. Taro Yamada
from Ohta-ku Tokyo, Japan (xxxxxx Co., Ltd.)
山田太郎様 宛て

c/o Hotel California
Room# 0000
Address

英文で名前を書くとともに、ホテルのチェックインで書いた自宅・会社名も併せて記入すること(ホテル側も間違いを起こしたくない)と、日本語名も書いておくとよいでしょう。
同姓同名の宿泊者が受け取...続きを読む

Qホテルに滞在している人への宛名の書き方。

知り合いがホテルに長期滞在しています。
その人に手紙を書きたいのですが
宛名はどう書くのがよいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

住所
○○ホテル気付

 404号室

○○  ○○ 様

Q米国ネットショップのホテル配送

米国ネットショップで国外配送不可の店に品物を発注し、
米国内のホテルに届けてもらい、
これを米国旅行時に受領することって可能でしょうか?
こういうことをされた方おられますか?
配送に時間がかかることを考慮して、
事前に日本から発注することになりますが、
その場合、普通ホテルでは泊め置いてくれるのでしょうか?
あて先はどのように書けば、ホテルでは、
「ああこれはXX日宿泊の客だ」とわかってくれるのでしょうか?
その他注意、失敗談などあれば教えてください。

Aベストアンサー

先日、ニューヨークに旅行中に、アメリカのネットショップへ注文したものをホテルで受け取りました。
注文時、受取先は以下のように書きました。

(自分の名前)
c/o, (宿泊先ホテル名)
(宿泊先ホテルの住所)

これだけです。
なお、事前に必ずホテルの方へ「自分宛の荷物が近々届く予定だからよろしくね」と連絡しておくことが大切です。そうすれば留め置いてもらえます。
それから、ホテルにあなたが到着してから荷物を受け取るまでも、最低でも1日1回は「荷物届いた?まだ届いてない?」としつこく確認することをオススメします。
アメリカは大雑把でいい加減なお国柄なので、一流ホテルだとしても、(悪気はなく)完全に忘れられてしまうこともあります。これを防ぐためです。
ただし、ラスベガスのような巨大ホテルだと、ホテルへ荷物が着いてもそこから行方不明になる可能性が高いと思いますので、やらないほうがよいと思います。

Q<海外通販>商品を出張先のアメリカ国内のホテルで受け取ることは可能?

出張でアメリカに行く機会があります。
仕事なのでショッピングしている時間は無いのですが
海外通販の商品を滞在先のホテルに送付してもらえば
日本には商品を送ってくれないサイトで買い物したり
送料を節約することが出来るのではと思いました。
実際そのようなことをなさっている方がいらっしゃいますか?
トラブル等経験談をお教えいただければありがたいです。

Aベストアンサー

以前NYのホテルで受取をしたことがあります。
事前にホテルの方へメールでお願いしてみたところ、快諾だったので、
何日頃、いくつ、どこから届く等の情報を伝えて無事受け取りましたよん。

ただし、購入した店はいずれも海外発送をやっているお店でしたので、
下の人が書かれてるように、国内のみのお店は難しいのかもしれません。
ご存じかもですが、アメリカ国内発行のカードでの決済、かつカード登録先
住所にしか送らない(詐欺対策のようです)、というお店は結構多いようですので。
私が頼んだ中でも、カード会社の連絡先を教えてくれ(VISA系のカード
だったのですが発行元をと)という依頼をしてきたところもありました。

あと、トラブルというほどではありませんが、時間の余裕をみておく方が
いいかなと思います。
これとは別の機会に、現地在住の友人にアマゾンの注文の受取をお願いし
てたことがあるのですが、配送スケジュールが結構遅れ、到着前には届いてるはずが、
結局、1週間の滞在の終わりかけにどうにか届いた、ということがありました。

いずれにせよ、日本より何かとアバウト(笑)なサービスの国ですので、
滞在期間中にうまく受け取れない、というリスクは含んでおかれた方がよいかな、とは思いますね。

以前NYのホテルで受取をしたことがあります。
事前にホテルの方へメールでお願いしてみたところ、快諾だったので、
何日頃、いくつ、どこから届く等の情報を伝えて無事受け取りましたよん。

ただし、購入した店はいずれも海外発送をやっているお店でしたので、
下の人が書かれてるように、国内のみのお店は難しいのかもしれません。
ご存じかもですが、アメリカ国内発行のカードでの決済、かつカード登録先
住所にしか送らない(詐欺対策のようです)、というお店は結構多いようですので。
私が頼んだ...続きを読む

Qアメリカの滞在先のホテルに手紙を送りたい

はじめまして。

仕事で3ヶ月アメリカへ滞在している友達へサプライズで宿泊先に手紙を送りたいのですが、アメリカのビジネスホテルに手紙や小包など送る事は可能でしょうか?
又、どのような宛先・宛名の書き方で送ったらよろしいでしょうか?

こちら側が今知ってるいる情報としては、友人の宿泊先の住所と友人名が明確です。
分からない事は部屋番号です。
部屋番号が分からないと送れませんでしょうか?
もし、必要であれば友人に聞けば分かります。

海外のホテルを通して知人に手紙を送った経験がないので、少々困っていいます。
もしよろしければ教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

ホテルの住所+ホテル名と共に、

「attn.
Your guest, Mr.○○ / from Japan」

を、附記すればいいと思います。
※「attn.(ピリオドあり)」= attention(=宛)の略


手紙はいいですが小包の場合、品目や量によって、
輸入規制品目だったり課税対象だったりする場合があるので、どうしても送られるなら、充分に下調べをしてからにしましょう。

Q海外のホテル宛てに手紙を送りたい

教えてください。

友達がハワイで挙式をします。
そこで、その友達に結婚祝のカードを送りたいと思ってます。
その友達が泊まっているホテル宛てに送ろうと思いますが、その場合、宛名はどのように書いたらいいのでしょうか?
挙式が来週の初めと迫っているため、急ですが早めに回答いただけると嬉しいです。

分かる方、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

Mr. Taro Yamada (又は Ms. Hanako Tanaka)
C/O Hotel ABC

C/O は care of の略で、日本語の「気付」に相当します。
できれば、Staying Guest from Japan とか、Wedding Party on July 12 とか書いておくと間違いがないと思います。

Q英語で自分の住所を記す際、○○様方はどうやって表現したらいいのでしょうか。

例えば、

〒×××-××××
東京都○○区○○町1-2-3
田中様方
山田太郎宛

上記の住所を英語表記で表す場合、どうしたらいいのかお教え下さい。

Aベストアンサー

田中様が個人宅の場合は、

TARO YAMADA
C/O XXXX TANAKA
1-2-3 __-CHO, __-KU
TOKYO XXX-XXXX

田中様が仮に法人であった場合(又は会社宛の場合)、

TANAKA CORPORATION
ATTN: TARO YAMADA
1-2-3 __-CHO, __-KU
XX BLDG FL XX
TOKYO XXX-XXXX

C/O とは care of の略で、~様方、~気付の略です。
ATTN とは attention の略で、"attention to" (~行き、宛て)という意味になります。

これらは上記の通り略語で表記(例: BLDG = building, FL = floor)して構いませんが、大文字でも小文字でも意味は同じです。なお、米国郵便(USPS)では、住所宛先は全て大文字で、途中のコンマやピリオドは全て省略することが奨められます。例えば『通、丁』などは、態々 street と表記する必要は全くなく、 ピリオドなしで ST で良い訳です。丁寧な方がより良いと考えられるかもしれませんんが、集配する側は要領を得ていますから、略語で句読点なしの方がかえって分かり易いわけです。

また、本人の名前と気付名の順、さらに番地の行とビル/階数の行の順序は、どちらが先でも問題はなく、実際のところ、住所ラベルを作成するプログラム(PCなどで)によってまちまちです。

田中様が個人宅の場合は、

TARO YAMADA
C/O XXXX TANAKA
1-2-3 __-CHO, __-KU
TOKYO XXX-XXXX

田中様が仮に法人であった場合(又は会社宛の場合)、

TANAKA CORPORATION
ATTN: TARO YAMADA
1-2-3 __-CHO, __-KU
XX BLDG FL XX
TOKYO XXX-XXXX

C/O とは care of の略で、~様方、~気付の略です。
ATTN とは attention の略で、"attention to" (~行き、宛て)という意味になります。

これらは上記の通り略語で表記(例: BLDG = building, FL = floor)して構いませんが、大文字でも小文字でも意...続きを読む

Q海外への処方薬の郵送について

こんにちは。
薬に関することで不明な点があり、ご質問させていただきました。
先日、海外に在住している知人から「日本の薬局で売っているカゼ薬や座薬を郵送して欲しい。」とお願いされ、困惑しております。
私も海外に在住していたことがあり、その経験上日本の薬は喉から手が出るほど欲しい気持ちはよくわかるのですが、これは法律上問題はないのでしょうか。(^_^;)
薬ですが、爽快ドラッグさんで販売しているもので日本国内から宅配便で送付されてくる、処方薬ではないお薬です。
現地の通関(相手先)では、コカインなどの明らかに日本でも違法な薬物意外に関しては特に通関を禁止している旨の記載はありませんでした。ということは後は日本の法律がネックになってくると思うのですが、どこに問い合わせたらいいのかすらもわからない為、アドバイスをいただければ幸いです。
長々と申し訳ございません。
以上よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

親戚で聞いたら郵便局で中身を聞かれるそうです.アメリカで開封されたあとが何回かあったそうですが,少量であれば大丈夫そうです.空けられた時を想定すると薬ですので英語の説明文があるといいでしょうね.通関時正露丸を裸で持参して大騒ぎになった事を聞いていますので.説明に大変だったそうです.いずれにせよ税関の問い合わせ口が参考URLにありますから問い合わせる事が一番ですね.

Q海外から日本の携帯電話への電話番号

海外の固定電話から日本の携帯電話へ電話をしてもらう時の
電話番号の記入の仕方を知りたいです。

番号が090-1234-5678の場合
「発信国の国際アクセス番号-81-90-1234-5678」
になると、携帯会社で聞いたのですが
企業相手のため、どの国から発信するのかわからなくて
国際アクセス番号を直接記入できません。

日本語の通じない外国の方へ紙に書いて番号を知らせる場合
どうやって書けばいいのでしょうか?
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

国際発信の場合の電話番号を通知する時のお約束は頭を+にすることです。あとは先方がそれぞれ利用する電話会社の国際発信の規則に従って頭の番号を適宜付けます。
ですのでご質問の例で言えば
+819012345678
と表記すればその辺の常識がある方には通じます。

Q海外から日本の携帯電話にかけるには

海外から日本の携帯電話にかけにはどうしたらいいのでしょうか

固定電話なら、例えば、03-1234-5678にかける場合

81-3-1234-5678でいいのだと思いますが

携帯電話、例えば、090-1234-5678なら

81-90-1234-5678

でいいのでしょうか?

Aベストアンサー

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆国、カナダ等は「011」です。

香港、タイ、シンガポール等は「001」です。

台湾等は「002」です。

例えば、
イギリスから日本の固定電話03-1234-5678にかける場合

00-81-3-1234-5678になります。

アメリカから日本の携帯電話090-1234-5678にかける場合

011-81-90-1234-5678になります。

上に書いた国際電話識別番号は、昔、私が調べたものですので正しくないかもしれません。

念のため自分で国際電話識別番号は調べてくださいね。

固定電話03-1234-5678にかける場合

滞在国の国際電話識別番号-81-3-1234-5678です。

携帯電話090-1234-5678なら

滞在国の国際電話識別番号-81-90-1234-5678です。

滞在国の国際電話識別番号は、国によって違います。
イギリス、ドイツ、フランス、イタリア、スペイン、スイス、オランダ等ヨーロッパは、「00」(例外あり)です。
中国(中華人民共和国)、フィリピン、マレーシア、ニュージーランド等も「00」です。

アメリカ合衆...続きを読む


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング