

洋楽を和訳したいのですが
単純に 『英語→日本語』とするようなサイトでは
言葉に矛盾が生じるるので
電子辞書を片手に自分なりに翻訳しています
ですが,意味が複数あれば,その中でどれが正しいか見分けにくく,
熟語や英語独特の言い回しなどは判別も難しく,電子辞書では対応しかねます。
それに,たった一曲和訳するのにも膨大な時間がかかってします。
みなさんは,どのようにしていますか?
高校生なので英語力のなさを痛感しています
僕が聞くのは有名どころで曲で
I Want You Back
Video Killed the Radio Star
Queen - Dont Stop Me Now
maroon5 - Sunday Morning
Nena - 99 Luftballons
などといった感じです
参考になるようなサイト(できれば沢山和訳があるサイト)
あれば教えてください よろしくお願いします
A 回答 (3件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.3
- 回答日時:
私の経験ですが、最初は好きな曲で練習するよりも、
簡単な曲で練習すると挫折しないで済みます。
どんなことでも、徐々に難易度を上げないと、
嫌になりますので・・・
ここの洋楽英語・初心者カテゴリーで
簡単な曲を選んで、練習してみてください。
http://englishup.blog97.fc2.com/

No.2
- 回答日時:
英語の歌詞を理解するのに、和訳された歌詞を読みたいのでしょうか?
それともそのまま理解してみたいと思っていますか?
原文を理解することによってそのアーティストのバックグラウンド、
感性、メッセージ性など、より強く伝わってきます。
和訳に頼ると和訳されていないとお手上げですが、
英語を少し理解する努力をすることで、英語の歌詞を理解する無限の力が出来上がります。
ビートルズの歌詞は、単語は日常的なものが多く、
表現も単純明快で曲も短いので初めての練習に適しています。
文法も高校生が習ったものが出てくるのでけっこう楽しめますよ。
pelosicさんは高校生ということなので、若き日の楽曲だと歌詞への共感も得られるのではないでしょうか。
具体的な方法としては、
1.歌詞を1行読んで知らない単語がないかチェックする。
2.単語の意味を母国語で理解した上で、英語で覚える。
長くなるので省略しますが、
1日30分を1~2年続けていると、聞きながら、
またはカラオケで歌いながらでも理解できるようになりますよ。
質問が和訳のサイトを探していることでしたので、的外れの回答で申し訳ないのですが、
pelosicさんの好きな曲が私の好きな曲と似ていたので、つい気持ちが入ってしまいました(笑)
最後に、Nena 99 Luftballons はドイツ人グループのドイツ語歌詞で、
英語だと「99 Red Balloons」をブロンディが歌っているのを聞いたことがあります。
日本でのタイトルは「99はロックバルーン」って超意味不明(笑)ですね!!
ビートルズですか!
気にはなっていたのですが,長年聞いたことが無くて
これを機会にビートルズを沢山聞いてみようと思います
99 Luftballonsってドイツ語歌詞だったんですね
驚きです 回答ありがとうございました
No.1
- 回答日時:
訳詞には膨大な時間がかかるものですよ。
作詞家の背景や、歌ができあがった過程を資料をもとに研究し、過去の作品を参考に、一節ずつ訳していく必要があるし、ある種の「詩」ですから、隠喩や史実もたくさん盛り込まれていて、それをいちいち調べて、尚且つ、曲の雰囲気を崩さない、ステキな感じに仕上げないといけません。なので、プロの翻訳者でも、訳詞をさせてもらえるようになるまでには、何年も掛かるのです。だからといって、高校生には無謀だと言っているのではありません。好きな曲の歌詞を研究するのは楽しいことですから、かなりいい学習方法になります。何が学習できるかというと、外国語、母国語、音楽、文学、さらには文化や歴史です。
で、サイト上の訳を案内するのは著作権法に触れてしまうのですよねえ。いずれにしても、英語の歌詞はすぐにヒットするものの、和訳はなかなかありません。題名に「訳」の文字を付けたりしながら地道に検索するしかないですね。でも、それよりも、訳詞付きのCDが出回っているはずなので、まずはレンタルビデオ屋さんを当たることです。
尚、訳詞はプロでもなかなかできないと書きましたが、そのプロは必ずしもファンではないので、案外とファンが訳したほうが、うまくいったりする時があります。お好きな曲、地道に訳して楽しんでくださいね。それにしてもシブい趣味ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
- ビジネスマナー・ビジネス文書 ビジネス文書に関しまして 1 2022/09/23 13:19
- 英語 【急ぎ!】英訳してほしいです! 3 2022/07/03 10:45
- 大学受験 スタサプの英語のルートを考えている高校1年生です。 マーチ、関関同立あたりを第一志望としています。 1 2023/08/07 09:00
- 英語 総称的意味の「the+過去分詞」が無冠詞複数形で置き換えることができない理由について 5 2022/08/04 10:14
- Facebook 僕はフェイスブックで 2 2023/07/09 22:25
- 英語 写真の英文についてですが、英文からはthe findingと矛盾するものは「held view」の同 3 2023/07/21 11:03
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英単語の辞書の意味、勝手に自分で意味を変えて覚えてもいいですか? 4 2022/11/13 06:17
- 英語 英訳お願いします 進級試験に合格しました。 I passed the test for promot 4 2023/02/22 23:24
- 英語 "long"→「腰がある」、「粘りがある」という意味が辞書に掲載されていないのはなんでですのん? 5 2023/06/27 17:14
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の歌詞を日本語に和訳して...
-
Night of Fireの和訳歌詞を探し...
-
洋楽の和訳をお願いします
-
ペイフォンのMVの意味が分かり...
-
Dead Wrongのshinobiの和訳につ...
-
Jack Johnson 「Banana Pancak...
-
Goo Goo Dollsの...
-
McFLYのBUBBLEWRAPの和訳
-
ショーン・キングストンBeautif...
-
質問お願いします。 Toreteとい...
-
ELLEGARDENのSpace Sonicの歌詞...
-
竹内まりやが歌う人生の扉の和...
-
カウボーイビバップ『堕天使た...
-
Skid Row youth gone wild
-
ある曲の和訳を知りたいのです...
-
らららら~ららら~らら~という曲
-
give me upを日本語に訳してく...
-
ONE OK ROCKのone way ticket ...
-
ロイ・ブキャナンの「メシアが...
-
たぶん、洋楽で、あーーあーあ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の歌詞を日本語に和訳して...
-
ペイフォンのMVの意味が分かり...
-
Green DayのHitchin' A Rideの...
-
エリック・クラプトンのNobody ...
-
洋楽の和訳をお願いします
-
Jack Johnson 「Banana Pancak...
-
Dead Wrongのshinobiの和訳につ...
-
Night of Fireの和訳歌詞を探し...
-
「デイ・ドリーム・ビリーバー...
-
ジェニファーロペス「No Me Ame...
-
Kanye WestのEverything I am ...
-
洋楽好きな人って、歌詞を理解...
-
Doctor My Eyesの和訳
-
オムニバスアルバムの「FINE」...
-
曲の和訳
-
Don't you see! I'll never wor...
-
ポール・マッカートニーの“Tomo...
-
洋楽の日本語の和訳の歌詞が見...
-
gdkとは何ですか? big dripっ...
-
この歌詞の意味を教えて下さい(...
おすすめ情報