以下は戻ってきたメールの内容ですが(前の部分は省略)、
それぞれ違ってますが、
その差と意味が分かりませんが教えてください。
またパタンA,B,C は送信者がMail Deliver Systemになって、
パタンD は Mail Administratorに
なってますがどういう違いでしょうか?
みんな会ったことがあり知っている人達です。
<kan.xxxx@docomo.ne.jp>は淳一郎さんで、、
<r-98sxxx@docomo.ne.jp>と<osaxxx@t2.ezweb.ne.jp> は彼の弟、
<kan.xxxx@docomo.ne.jp>は彼の義妹
<rb156maxxxxx@docomo.ne.jp>は彼の友達
<hd4qd0kmarxxxxxxxxxx@docomo.ne.jp>は前会社の同僚
(10年間の事実婚の相手?)
*** パタンA ***
<hd4qd0kmarxxxxxxxxxx@docomo.ne.jp> (expanded from
<hd4qd0kmarxxxxxxxxxx@unknown.docomo.ne.jp>): delivery temporarily
suspended: connect to mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.112]:
server refused to talk to me: 421 Service not available,
closing transmission channel
<kan.xxxx@docomo.ne.jp> (expanded from <kan.xxxx@unknown.docomo.ne.jp>):
delivery temporarily suspended: connect to mfsmax.docomo.ne.jp
[203.138.181.112]: server refused to talk to me: 421
Service not available, closing transmission channel
<r-98sxxx@docomo.ne.jp> (expanded from <r-98sxxx@unknown.docomo.ne.jp>):
delivery temporarily suspended: connect to mfsmax.docomo.ne.jp
[203.138.181.112]: server refused to talk to me: 421
Service not available, closing transmission channel
*** パタンB ***
<hd4qd0kmarxxxxxxxxxx@docomo.ne.jp> (expanded from
<hd4qd0kmarxxxxxxxxxx@unknown.docomo.ne.jp>): delivery temporarily
suspended: connect to mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.180.240]:
server refused to talk to me: 421 Service not available,
closing transmission channel
<kan.xxxx@docomo.ne.jp> (expanded from <kan.xxxx@unknown.docomo.ne.jp>):
delivery temporarily suspended: connect to mfsmax.docomo.ne.jp
[203.138.180.240]: server refused to talk to me: 421
Service not available, closing transmission channel
<r-98sxxx@docomo.ne.jp> (expanded from <r-98sxxx@unknown.docomo.ne.jp>):
delivery temporarily suspended: connect to
mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.180.240]: server refused to talk to me: 421
Service not available, closing transmission channel
*** パタンC ***
<hd4qd0kmar92xxxxxxxx@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.240]
said: 550 Unknown user ken-ponxx@docomo.ne.jp r-98sxxx@docomo.ne.jp
(inreply to end of DATA command)
<kan.xxxx@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.240]
said: 550 Unknown user ken-ponxx@docomo.ne.jp r-98sxxx@docomo.ne.jp
(in reply to end of DATA command)
<ken-ponxx@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.240]
said:550 Unknown user ken-ponxx@docomo.ne.jp r-98sxxx@docomo.ne.jp
(in reply to end of DATA command)
<r-98sxxx@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.240]
said: 550 Unknown user ken-ponxx@docomo.ne.jp r-98sxxx@docomo.ne.jp
(in reply to end of DATA command)
<rb156maxxxxx@docomo.ne.jp>: host mfsmax.docomo.ne.jp[203.138.181.240]
said:550 Unknown user ken-ponxx@docomo.ne.jp r-98sxxx@docomo.ne.jp
(in reply to end of DATA command)
*** パタンD ***
This is the EZweb Mail program at host wsmtp3.ezweb.ne.jp.
I'm sorry to have to inform you that the message returned
below could not be delivered to one or more destinations.
For further assistance, please send mail to <postmaster>
If you do so, please include this problem report. You can
delete your own text from the message returned below.
The EZweb Mail program
<osaxxx@t2.ezweb.ne.jp>: host wfilter1.t2.ezweb.ne.jp
[172.26.112.68] said:550<osaxxx@t2.ezweb.ne.jp>... User unknown
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
AとBは
421 Service not available,closing transmission channel
とのことですので、メールサービスが利用不能…ということのようです。
http://e-words.jp/p/r-smtp.html
認証が必要とかそんな類でしょうか。
CとDは
550 Unknown user
ということなので、ユーザーが存在しない…かと。
受信拒否とかのサービスだった場合にどう返ってくるかは不明ですが。
>またパタンA,B,C は送信者がMail Deliver Systemになって、
>パタンD は Mail Administratorに
>なってますがどういう違いでしょうか?
メールサーバの管理者がそのような名前にしているだけで、違いはないでしょう。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Y!mobile(ワイモバイル) ワイモバイルデータのバックアップは2 TB ですが パソコンでもデータが見れたり便利ですか? 2 2023/01/25 00:57
- Gmail 【お助け!】サーバーからのメール送信でGmailに送信されない問題について 1 2023/06/20 22:03
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- その他(メールソフト・メールサービス) ○○○@mms-ne.jpは何の媒体のメールアドレスですか? 4 2022/07/28 14:45
- FTTH・光回線 ネットのスピード 4 2023/03/20 12:00
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ人から 3 2023/03/05 07:25
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- Outlook(アウトルック) 休みが明けてメールをみたらやばいです 3 2022/08/17 09:03
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メールを送ると下のようなメー...
-
docomo のメールアドレス@の後...
-
メールアドレス代わりに電話番...
-
エラーメッセージが返ってきます。
-
藪中三十二
-
なぜか送信エラーです。
-
@mail.goo.ne.jp宛にメールが送...
-
@area.eonet.ne.jpに送れない!
-
ezwebって・・・(至急お願いし...
-
返信したらエラーメッセージが...
-
「黔之驢」の現代語訳を教えて...
-
1ドメイン、複数メールサーバは...
-
電話帳にある「@ezweb.ne.jp」...
-
nslookupのNon-autoritative an...
-
いとこの息子「従甥」って??
-
Klezの送信先はどこ?
-
読み方
-
曲名の読み方
-
受信メールの添付ファイル忘れ...
-
お祝い金を徴収するメールの書き方
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
メールを送ると下のようなメー...
-
パソコンと携帯電話の@以降のメ...
-
docomo のメールアドレス@の後...
-
1ドメイン、複数メールサーバは...
-
電話帳にある「@ezweb.ne.jp」...
-
ezwebって・・・(至急お願いし...
-
nslookupのNon-autoritative an...
-
返信したらエラーメッセージが...
-
Vodafoneへのメール送信出来ない
-
複数の人へのBCC一斉配信で...
-
小売業態GMSの意味?
-
なぜか送信エラーです。
-
メールアドレス代わりに電話番...
-
立木の重さはどれぐらいでしょ...
-
エラーメッセージが返ってきます。
-
いとこの息子「従甥」って??
-
@area.eonet.ne.jpに送れない!
-
Outlookメール初期設定
-
ido.ne.jpって使われてますか?
-
Vodafoneのメールアドレス
おすすめ情報