プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

今回の事件で、よくニュース番組で「サイゼリヤ」という店名を聞くようになりました。

ところが、ニュースを読むアナウンサーの方の「サイゼリヤ」の言い方が、自分の認識と違っていました。
私は「__ ̄ ̄ ̄」と言う感じなんですが、
アナウンサーの方達は「 ̄ ̄ ̄ ̄_」です。聞いた感じとしては肉屋、本屋、魚屋のように「サイゼリ屋」と言っているような印象です。

最初に「え?サイゼリ屋?」と感じたので、ニュースのたびに気にしていたら、アナウンサーの方はみんな「サイゼリ屋」でした。
ワイドショー等で、アナウンサーじゃない方の場合は「サイゼリ屋」では無く、自分の良く聞く「サイゼリヤ」の方が多かったです。

同じように感じた方いらっしゃいますか?
「サイゼリヤ」はイタリア語?で何か意味があったりして「サイゼリ屋」風の言い方が正しいのでしょうか?
デニーズ、スカイラーク、ガスト、ロイヤルホスト、ジョナサン等、今までファミレスの名前の言い方で違和感を覚えた事が無かったもので、とっても変な質問だとは思いますが、回答よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

発音がちょっとわかりにくいです。


どっちがどっちなんでしょうか?
私はサイゼリヤ↓と語尾が下がるほうですね。
例えれば、好々爺・編集長とかと同じです。
私の周りでもみんなこっちですよ。

この回答への補足

そうですよね、分かりにくいですよね。すみません。
一番分かりやすいのは数年前によくCMでやっていた「パッとサイデリアー」って言うのと同じ感じなんですが…。
サイデリアのCMをご存じなければ分からないですよね。
もしご存知でしたら参考になさってください。

補足日時:2008/10/22 12:54
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こうこうや、と同じならおそらく私と同じだと思います。そうか、そういう風に書くと分かりやすかったですね。
私は最後が下がるように感じなくて、サイとゼリヤの間にちょっとだけ変化があるように感じたんです。発音、イントネーションは表現が難しいです。わかりにくくてすみません。
ニュースの人ってちょっと違いませんか?

回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 14:17

 「 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄」でした(関西在住)。


 隣の席の子に言ってもらった所、「__ ̄ ̄_」でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おそらく、回答者様のが私がニュースで聞いたのと同じで、
隣の席の方が、私が言っているのと同じだと思います。
(回答を頂いているうちにこんがらがってきました(>_<)質問の仕方が下手で申し訳ありません)
少なくとも、回答者様の周りでは両方の言い方があったという事ですよね。参考になりました。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 14:55

追記します。


発音まで調べられなくて、ごめんなさい。

関東人の私も、よく利用しますが、私の周りではみんな「サイゼリ屋」ですよ。

日本人ですし、「通じれば、イントネーションは気にしません」ね。
本当の意味を調べて、「そのとおりに発音する」と、日本の場合逆に「おかしい」と取られることがあるので、だいたい「アクセントなし」にしています。

最近、競馬中継で「レクレドール」という馬の名前を、正しい発音の通り「レ・ックレドール」みたいに言っていたことありましたけど・・・
、やっぱり「アクセントなし」で「れくれどーる」って言ってもらったほうが、「受け入れやすい」と思いました。

日本人には「アクセント無しの外国語(外来語)」のほうが、合うようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

という事は、アナウンサーさん達に違和感は覚えなかっという事ですね?
確かに通じれば気にする必要も無いんでしょうけれど、ずっと同じ市に住んでいるので、いろんな言葉に触れていないので融通がきかないかも知れません。
ただ、こうして書いていて、やはり言葉ですからお互いの感覚のズレがあるような気がしてきまして、混乱してきました。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 14:32

御質問者様は関西のかた、でしょうかね?


私は東京ですが、基本ニュースの発音と同じです。
パっとサイデリア と同じですね。

標準語だとだいたいフラットでアクセントのない呼び方しますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

いえ関西ではなく、横浜です。ですから回答者様と同じはずです。

あれ?パっとサイデリアと同じですか?私が聞いたのは全部「サイゼリ屋」でした…。
気にしだして、数えたんですがアナウンサーの方5人ほどは「サイゼリ屋」でした。しかも最初に「パっとサイデリア」風だったのに、二度目には「サイゼリ屋」風になった方までいたので、指導が入っているのかな?と思いまして…。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 14:09

イタリア語で「くちなしの花」のことです。



発音は、調べてみてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

くちなしの花ですか、そういえばロゴにお花の絵がありますね。
イタリア語の辞書を探して調べてみます。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 14:18

「__ ̄ ̄ ̄」です。

関西出身東北人ですが。
アナウンサーもめちゃくちゃですからね。

アンマン(都市)が「餡饅」などもありました。国営放送でも。
非常に違和感を覚えました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

アンマンが餡饅ですか!それは厳しいですね。
そうです、それと同じような違和感です。

回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/10/22 13:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!