好きな和訳タイトルを教えてください

台湾へ行った帰りにお土産を渡されたのですが
その中に「港式甘草瓜子」というお菓子があり
英語で「Watermelon Seed」と書いてありました。

日本のスイカのタネとは違い、直径2cmほどのひらべったいタネで
醤油のような味(原材料は精選西瓜子・大茴・醤油・甘草片・盬)
がついているようですがそのままでは食べれそうにありません。

食べ方をご存知の方いらっしゃいましたら
どうぞ教えてくださいm(_ _)m

A 回答 (2件)

No1さんのいうようにスイカの種は中の白い部分だけを食べます。


大陸の中国人のおやつの定番です。

中国人は慣れたもので、種を丸ごと口に入れては殻だけをプッと吐き出します。
が、慣れない人には難しいです。私は中国に1年間住んでいたことがあり、その間スイカの種はよく食べましたが、最後まで中国人のように器用に食べることはできませんでした。

殻をうまく割るコツは種を縦向けに歯の間に挟んで噛むことです。
でも、歯の弱い人がやると前歯が欠けるかも…

まあ、美味しくてたまらない、というほどのものでもないので、「食べない」というのも選択肢の一つかと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます^^

大袋に大量にあるので・・・食べないでおこうかなぁ^^;
なんて思っています。

教えて頂きありがとうございました!

お礼日時:2008/12/15 19:07

1個ずつ口に入れ歯で殻を割り中身だけ食べます、殻はプッと吐き出します、慣れないと上手く食べられません。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

早々にご回答して頂きありがとうございます!

小学生の姪っ子が30分ぐらいかけて中身を取り出し
「中に白いのがあってそれは食べれるよー」と
言っていたのですが
まさかそれが食べ方だとは思いませんでした!?

教えて頂き助かりました!
ありがとうございます^^

お礼日時:2008/12/15 18:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報