ついに夏本番!さぁ、家族でキャンプに行くぞ! >>

結婚式のメニュー表など、フランス語のフォントの名前がわかりません。
筆記体のフォントで、フランス語の記号などが、とてもきれいに入った、美しいフォントです。
イラストレータで、font folioに入っているフォントを1つづつ探しましたが、見当たりませんでした。

結婚式のメニューはほとんど、このフォントが使われていますので、
ポピュラーなフォントのように感じます。

どなたか、心当たりがある方、教えて下さい。
おねがいします。

「結婚式のメニュー表 フランス語のフォント」の質問画像

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

 「Park Avenue」


  http://www.adobe.com/type/browser/F/PARQ/F_PARQ- …
ではないかと思います。上記ページで見本をご確認ください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

これです!!
ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/28 13:22

こんにちは。



 過去の質問をご参照下さい。
  http://oshiete1.goo.ne.jp/qa1673615.html
  フランス語がうまく表現できたかどうかは分かりませんが。。。

では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こちらは拝見しましたが、
私の探しているフォントはありませんでした。

お礼日時:2009/05/28 10:00

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QWord上で筆記体(アルファベット)にて入力したいのですが・・・

ただ今、婚礼のペーパーアイテムを作成中の身です。
Word上でアルファベットの筆記体(ブロック体ではない)を入力したいのですが、可能でしょうか?

外字?等をWordに組み込むならばフリーのモノが希望です。
さらに、フランス語の筆記体も入力出来たら嬉しいです。
どなたか詳しい方、ご指導願います<m(__)m>

Aベストアンサー

ここで見つけました。
http://fonts.goldenweb.it/index_file/l/it/d2/True_Type_Fonts/c/l/default.html

参考URL:http://fonts.goldenweb.it/index_file/l/it/d2/True_Type_Fonts/c/l/default.html

Qコースメニューのタイトル部分の英語

コースメニューを作っているのですが、
コース内の1品1品にタイトル的なものがついてることがあるかと思います。

例えば 「前菜」季節野菜とサーモンで仕上げた~風マリネ
    「スープ」温かいポタージュに香ばしく焼いた~をそえて

この、前菜・スープなどの部分です。 

ここを英語にしたいのですが、
合っているのか心配なので、教えてください!

コースのタイトルは以下です

前菜   appetizer
スープ  soup
魚料理  fish*
グラニテ granito*
肉料理  meat*
ご飯もの rice*
デザート dessert

*を付けたものが、特にわかりません…
fish,meat,riceあたりは、通じるには通じるとは思うのですが、ぶっきらぼうな感じがしますか??
グラニテはホントは「granite」と書きたいんですが、調べた所フランス語ですよね。
英語では「granito」と書いてあったのですが、通じますか?
英語とフランス語が混ざってたら変ですよね。

何卒よろしくお願いします。

Aベストアンサー

まず、フランス料理とおぼしきコースを敢えて英語で表現するのには、何か事情がおありなのでしょうか。英語圏では一般的に「Hors d'oeuvre」のように、すべてをフランス語で表現します。もちろん、イタリア料理店ならイタリア語。カジュアルな店なら母語の英語で表現することも少なくありませんが、英語圏のカジュアルなレストランでは、イタリア料理店でもたいてい、グラニテをあいだで出しません。

また、これはお店か何かに随時置いておくためのメニューなのでしょうか。つまり「前菜」の下に何品かが書いてあって、その中から客が前菜を1品だけ選択するという類いのものでしょうか。だとしたら、「Starters」「Soups」「Desserts」のように複数形で書きます(タイトルですから頭文字は大文字です)。ただし、「Fish」「Meat」「Rice」は単数形です。でも、グラニテもあれば、ご飯ものもあるコースなのですね。だったら、ご自分の言葉で表現するのが一番だと思います。「Granita」「Granité」、いいでしょう。

一方で、定食のお品書き、つまり選択の余地がないメニューなら、いちいち「前菜」「スープ」とは書かずに、料理名だけを列挙していくのが一般的です。英語の本格的なお品書きというと、機内食などがいい例ですが、そのようになっています。

適当な名店の名前をインターネット検索すると、お店の公式サイトがヒットしますので、そこに載っているメニューを参考になさるのもいいでしょう。老舗ホテルのレストランを調べてもいいし、単純に「American restaurant」とか「Italian restaurant」で検索しただけでも英語圏の名店のサイトがヒットしますよ。

なお、「cuisine」は「日本“料理”」「イギリス“料理”」の「料理」を意味する単語で、コースの中の「魚料理」のような表現には使いません。

まず、フランス料理とおぼしきコースを敢えて英語で表現するのには、何か事情がおありなのでしょうか。英語圏では一般的に「Hors d'oeuvre」のように、すべてをフランス語で表現します。もちろん、イタリア料理店ならイタリア語。カジュアルな店なら母語の英語で表現することも少なくありませんが、英語圏のカジュアルなレストランでは、イタリア料理店でもたいてい、グラニテをあいだで出しません。

また、これはお店か何かに随時置いておくためのメニューなのでしょうか。つまり「前菜」の下に何品かが書いてあ...続きを読む

Q披露宴の席次表は1軒に1枚か、一人に1枚か

 披露宴の席辞表は1軒に1枚か(例えば夫妻の場合1枚)かそれとも一人につき
1枚か教えてください。個人の場合は問題ないのですが、夫妻で来る場合はどうなのでしょう。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

1人1枚準備した方がよいです。

1.受付でトラブルになります。
受付で席次表を渡す場合ですが、記帳のときに代表で2人分まとめて記帳する人、ご夫婦・ご家族が1人ずつ記帳する場合などありさまざまですので、受付係では誰に渡して誰に渡さなくて良いという判断は不可能です。友人の結婚式で何度か受付を頼まれましたが、特に指示がないため全員に渡したところ途中で足りなくなって慌てたことがありました。

2.席札を準備しない場合、受付人数把握の目安になります。
「席札」は名前が違うかも。もしかしたら「もぎり」というかもしれません。受付で、記帳された名前から「◯◯様 寿(卓の名前)」と書かれた札を受付係が渡すやつです。席次表を準備すればこれを省略することが可能ですが、席次表と招待人数が対応していればこの残数から受付していない人数を把握するのが簡単で、会場スタッフが開宴の指示を出す目安になります。

Q席次表に入れる注意書きの文章

席次表を自分で作っているのですが、
「慶事につき、お名前に誤りがあった場合ご容赦ください」みたいな
内容の注意書きで、一般的な文章はありますでしょうか?
この文章で問題がないのかどうかが分からず困っています…。
どうぞよろしくお願いします。

Aベストアンサー

おめでとうございます。
ご質問の件、以下のようなものが一般的です。
1,
ご芳名お席順に失礼な点がございましたら慶事に免じご寛容の程お願い申し上げます
2,
万が一お席順やお名前に間違いがありました節には何卒ご容赦くださいますようお願い申し上げます

頑張ってください!

Q内祝い、、、ガッカリ。

20代後半独身女性です。
小さなことなのですが、良かったら聞いてください。

先日高校時代の友人が結婚式を挙げました。
私は招待してもらったいたのですが、この一年ほど体調があまり良くないので、
直前にキャンセルしてしまう可能性を考えて欠席の旨伝えてありました。

しかし、招待してくれたことはとても嬉しかったので、ご祝儀2万円と7000円分のプレゼントを
式の1カ月半前に手紙とともに送りました。
すぐに、どうもありがとうというメールが来ました。

挙式前日に、「いよいよ明日だね、行けなくてごめんなさい。よいお式になるよう祈ってます」という
メールを送ったところ、すぐに「覚えていてくれてありがとう」という返信が来ました。

式の3日後、引き出物が送られてきました。多分、7000円分です。
私は半返しが普通だと思っていたので、ちょっと驚きましたが「ありがとう」と伝えると
「大したものじゃないけどね」と返ってきました。

お祝いは、お返しを期待してあげるものではないことは分かっていますし、
出席した人と同じ内祝いをくれたんだ、と思うようにしています。
でもこの子は、お金には人一倍細かくてでもケチではなく、性格も気配りができるほうなんです。
だから余計に、あれはなんだったんだろう、、、と時々考えてしまいます。

自分の中で着地点が見つかりません。

こういういことはよくあることなのでしょうか?
よろしくお願いします。

20代後半独身女性です。
小さなことなのですが、良かったら聞いてください。

先日高校時代の友人が結婚式を挙げました。
私は招待してもらったいたのですが、この一年ほど体調があまり良くないので、
直前にキャンセルしてしまう可能性を考えて欠席の旨伝えてありました。

しかし、招待してくれたことはとても嬉しかったので、ご祝儀2万円と7000円分のプレゼントを
式の1カ月半前に手紙とともに送りました。
すぐに、どうもありがとうというメールが来ました。

挙式前日に、「いよいよ明日だね、行けな...続きを読む

Aベストアンサー

彼女は充分なことをしたと思いますよ。
よく内祝いは半返しという話もあるでしょうが、それは立場によるでしょう。
女性が女性に贈るお祝いにお金のやりとり・・・・あまり美しくないですね。
彼女が1万5千円相当くらいのお返しをすればよかったのでしょうか?
7000円相当の引き出物とは引き出物の中でも上位クラスのものをあなたのために用意したのだと思いますよ。
普通は友人への引き出物は3000~5000円程度です。(これプラス名披露目や引き菓子、鰹節などいろいろありますよ)
7000円とは多額のご祝儀を下さる方向けの引き出物相当額です。

結果論になりますが、あなたがご祝儀を多くおくりすぎたのです。
披露宴の直前のキャンセルなら3万円おくるべきです。(既に料理などのキャンセルはできないのですし、迷惑料込みです)常識ある相手なら用意していた引き出物などをおくってくれるでしょう。それでお祝い事のやりとりは完了です。

ですが、あなたはかなり事前に招待をお断りしているので、迷惑などかけていないわけです。
こうした場合のご祝儀は1万円で充分なのです。
多くおくりすぎることは相手を困惑させるだけなのです。
3万円近くのお祝いに対していくら返せばいいのだろう、返さなきゃいけないのだろう・・・
返しすぎることのが失礼の場合も多々あります。
あなたからの祝い金なんていらないと言っているのと同じことだと思うかもしれません。

半返しが当然と思うなら、半返しできる額をおくるのが礼儀であり思いやりなのではと思いますが?

彼女は充分なことをしたと思いますよ。
よく内祝いは半返しという話もあるでしょうが、それは立場によるでしょう。
女性が女性に贈るお祝いにお金のやりとり・・・・あまり美しくないですね。
彼女が1万5千円相当くらいのお返しをすればよかったのでしょうか?
7000円相当の引き出物とは引き出物の中でも上位クラスのものをあなたのために用意したのだと思いますよ。
普通は友人への引き出物は3000~5000円程度です。(これプラス名披露目や引き菓子、鰹節などいろいろありますよ)
7000円とは多額のご祝儀を下さ...続きを読む

Qフランス語での、メニュー表記の方法で質問があります。

フランス語での、メニュー表記の方法で質問があります。

「オードブル・スープ・魚料理・肉料理・デザート」と料理名の前にタイトル(?)をフランス語で表記する際は、単数形で表記するのですか?複数形で表記するのですか?
また、料理によって単数形で表記するものと複数形で表記するものがあるのか、全て揃えた方が良いのかも教えて下さい。


例えば・・・
魚料理は「poisson」で良いのか、「poissons」とするのかで迷っています。


ちなみに結婚式のメニューで使用するものなので、メニューはそれぞれ一種類のみです。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

単数です。

menu de mariage の実物写真↓
http://antick.free.fr/Famille/Menus/Menus.php
(古い格式ばったものですから、間違いないでしょう)

Qご飯物

ご飯物 をフランス語にすると何といいますか?

Aベストアンサー

kumiko-t さん こんにちは

ご希望のフランス語は
ご飯物、丼物、麺類などの
分類ならば、順番に

ご飯物:Les riz
説明的に言えば、Plats composés à partir de riz

丼物:Les compositions
同様に、bol de riz agrémenté de viandes,de poissons...

麺類:Les nouilles

ざっと、このようになります
これ以上書き進めると
実際に、Donburi au thon en sashimi
などを、食べたくなるので、この辺で。。。

Q30~40代男性に質問・嬉しかった引出物はなんですか?

こんにちは、お世話になります。

来年結婚予定なのですが
引出物をゲストによって分けようと思っています。

親戚方や、女性ゲストのものは
「こんなの喜ばれるかな」と推測できるのですが、
男性ゲストの分がさっぱり思いつきません。

ということで、「これは嬉しかった」という引出物、ギフトを
教えてください。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

No.3です。

「補足」があったので、再登場です。

個人的には、引出物であれば「実用性」に「華やかさ」という要素も
必要なのではないかと考えます。

ですので、「折りたたみ傘」・「マグライト」はどうでしょうか?
「カードケース」は名刺入れのことですかね?仮にそうであれば、
仕事には必需品ですから、手に馴染んだものを持っている可能性が高いと思います。
「ボールペン」も「カードケース」と位置付けはあまり変わりませんが
少なくとも僕の同僚には「ブランドのボールペン」を使っている人はいませんし
僕にとっては「自分で買わないけどもらったら嬉しいもの」です。
加えて、小さくて軽いですしね。

ということで「ブランドのボールペン」に一票。

Qcafe(カフェ) eの上に´を付けるにはどうしたらいいでしょうか

cafe(カフェ) eの上に´(アクサン)を付けるにはどうしたらいいでしょうか

Aベストアンサー

例えばGoogleで アクサン 入力 とすれば、山のように情報ページが出てきます。
お好みの物をやってみればいかがでしょう?

基本的にはフランス語キーボードに設定変更するのが早いようですが、
通常入力にも影響してきます。

例えばCafeにだけ付けたいのならIMEパッド>ソフトキーボード
で、選択されては?
今後は、単語登録しておけば使えると思います。
ただし、利用の際は必ず英語フォントにしておくこと。
通常の英語フォントにはアクサンやうむらるとのフォントを含みますが、
日本語の場合だと、半角カナにされてしまいます。

Q席次表、兄弟姉妹には「様」を付けますか?

席次表で両親には「様」を付けませんが、兄弟姉妹には「様」を付けるのでしょうか?
・ご祝儀をいただく手前、ゲストという意味で「様」を付ける
・身内だから、「様」を付けない
という考えがあると思いますが、どうでしょうか?
過去に出席した席次表には「様」が付いてたり、付いてなかったりでしたので。

Aベストアンサー

自分の時はコーディネーターの方から

独身なら「様」を付けない
既婚なら「様」を付ける

と教えて貰いました。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報