ダークナイトを観たくて仕方なかったのに結局見に行けませんでした。
DVDを買い、毎日観ていますがますます映画館で見るべきだと思いました。

後悔ばかりがつのります。

ダークナイト再上映はありえませんか?

日本内ならどこにでも行く覚悟です。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

「ダークナイト」は、都内では昨年末から今年初めにかけて、


名画座を中心に何度も再上映され、私もその際に観ました。
確かに映画館で観てナンボの映画だと思います。
また、5月末には「早稲田松竹」で「…ビギンズ」との2本立てが行われ、
大盛況だったようです。

その後は全く上映されていない模様ですが、
唯一、
東京都港区新橋にある「新橋文化劇場」(03-3431-4920)にて、
8/15(土)~21(金)に「アイズ」との2本立てで上映予定があります。

ただ、この映画館、昭和三十年代オープンの古い小屋で、
しかも、JRのガード下にあるため振動や騒音があるなど、
決して恵まれた条件ではありません。

首都圏にお住まいならば、料金はたった900円ですし、
トライする価値はあると思いますが、
遠路はるばるということでしたら、ちょっと微妙なところではあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

情報ありがとうございます!!!!!
本当に感謝です!!!
しかも電話番号までご丁寧に!(感涙)
私は広島県民ですが、観れるならどこへでも行く覚悟でしたので、本当に夢みたいです…!
でも振動や騒音って、映画中は少しキツそうですね…
前向きに検討してみます!ありがとうございました!!

お礼日時:2009/07/09 20:30

ダークナイト、いい映画でしたね。


「ダークナイト 再上映」で検索するとたくさんヒットしましたが
どれも今年の1~2月頃のことでした。
ヒース・レジャーがアカデミー賞を獲ったので再上映ということになったんでしょうね。ちょっと遅かったかなぁ~><

クリストファー・ノーラン監督×クリスチャン・ベールのバットマンシリーズは好調ですから、3作目が出たとして1~3一挙上映なんてこともあるかもしれませんね。スターウォーズシリーズみたいに。期待しましょ!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再上映がすべて今年の初めだったので私もガックリしていました。今日映画館に電話をかけてまわったのですが全滅で(涙)
ヒースのジョーカーが観たかったので…ってこんなことばかりいってる自分が情けないです…ありがとうございました!

お礼日時:2009/07/09 20:31

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q映画ダークナイトで、次の敵やロビンをにおわせる発言・描写

ダークナイトで、次回作の敵やロビンの登場を少しでもにおわせる発言や描写はありましたでしょうか?
宜しくお願い致します。

Aベストアンサー

たしか映画終盤でバッドマン味方の刑事の息子が「何も悪いことしてないのになぜバットマンは逃げるの?」と刑事に問いかけます。
刑事が「今は逃げなければいけないんだよ。いずれ時が来たら、彼もゴッサムシティに受け入れてもらえるよ。」とかなんとか言ってました。
まぁ次回作がありそうな終わり方でしたので期待して良いでしょう。

Qダークナイトは前作見てなくても楽しめますか

友達からダークナイトに行こう行こうと誘われています。行くのはよいのですが、前作からの続編ということで前のを見ていないと楽しめないのだったら嫌だなと思っています。実際どうでしょうか?

Aベストアンサー

今日(8月8日)、テレビでやりますから、機会があれば見てみたらいかがでしょうか。

Q実写映画のダークナイトのジョーカーのことで

ダークナイトに出てくるジョーカーが
最初の方で銀行強盗するときに
かぶっていたピエロのお面のレプリカが売っていますが
高くて手が出せません
似たようなお面が安く売っていませんか

Aベストアンサー

安くというのがお幾らくらいか分かりませんが、
http://item.rakuten.co.jp/bigbe/21971/

http://store.shopping.yahoo.co.jp/acomes/30313.html

海外ですと
http://www.buycostumes.com/browse/DC-Comics/Masks/_/N-1rZ1z1415c/results1.aspx

QThe Dark Knight(ダークナイト)のCMで何と言っているのかが分かりません

下記URLのセリフ(英語)が何と言っているのかが分かりません
日本語訳は書かれているので良いのですが、英語はどうも苦手で・・・
http://jp.youtube.com/watch?v=ZWOwBsmeaO4

一部分はこれっぽい事は言ってると思うのですが・・・
「See, to them, you're just a freak. Like me!」

できればセリフの全てが知りたいです(特にジョーカーやアルフレッド)
もしご存知であれば教えてください

Aベストアンサー

#1の回答者です。
訳を参考にしながらもう一度頑張って聞いて見ました。
訂正版です。

You've changed things forever. They are no going back.
See to them you're just a freak like me.
What've we got? Nothing. No name, No xxxxx.
Clothing is custom. Nothing is in the pockets,
but line is in it.
Evening, Tom missioner. Why are you so serious?
Where is he? People are dying. What would you have me do?
Endour. You could be the out of course. You could make a choice that no one else sacrifice.
Right choice. Gotham needs you.
A little fine you. I like that. You've got to love me.
And that's more like a miss, Wein.
It's all part of the plan. Come on, hit me.
Let's put a smile on that face.

#1の回答者です。
訳を参考にしながらもう一度頑張って聞いて見ました。
訂正版です。

You've changed things forever. They are no going back.
See to them you're just a freak like me.
What've we got? Nothing. No name, No xxxxx.
Clothing is custom. Nothing is in the pockets,
but line is in it.
Evening, Tom missioner. Why are you so serious?
Where is he? People are dying. What would you have me do?
Endour. You could be the out of course. You could make a choice that no...続きを読む

Q超大作映画「ダークナイト」について

超大作映画、ダークナイトの台詞について二つ質問があります。

一つ目。

中盤で、ブルースが "They have crossed the line" と言っていましたが、その「一線を越える」とはどういうことでしょうか?この台詞で言う、「一線」とは?

二つ目。留置所の尋問シーンでジョーカーが "You've changed things. Forever" と言っていましたが、これは一体どういうことでしょうか?バットマンが何をどのように変えたのでしょうか??

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

「一線を越えた」=「パーティに乱入して私を殺そうとしたこと」

>バットマンが何をどのように変えたのでしょうか??

お前こそがすべての不幸の元凶じゃないのか、お前が正義感気取りで街の秩序をめちゃくちゃにしてるんだ、お前のせいで警官もたくさん死んだ、例えばオレの登場を招いたのだってお前じゃないか、最早お前を殺したところで元には戻らない、全部お前のせいだ、というような意味で、「You've changed things. Forever」と言ってるんでしょう。「何を変えたか」というよりも、「お前が」がポイントです。

QThe Dark Knight(ダークナイト)

この作品をとても楽しみにしています
前売り券はすでに購入済みです
購入後に気づいたのですが、今吹き替え版も8月9日から同時に放映されるのでしょうか
ネットである程度検索してみましたがそれらしい情報は見つかりませんでした
一応、映画館のサイトで予定を見てみたのですが「ダークナイト A」の一つしか表示されていません
友人といっしょに見に行く予定なのですが、おそらく「吹き替えがいい」というと思います
心配なので聞いてみました
ちなみに私も吹き替えの方が好ましいです

ご存知の方よろしくお願いします

Aベストアンサー

残念ながらダークナイトに吹き替え版はありません。
理由はおそらく、「子供に見せない、大人向けであることを強調するため」でしょう。この映画はジョーカーというすごく悪いやつが出てきます。ナイフで人殺しまくりますし顔が焼けてボロボロになるなどとても残虐なシーンが多く、イギリスなどでは年齢制限されています。
うーん、個人的な意見ですが、友人のかたと見られるなら違う映画のほうがいいと思います。大変良作ではありますが、スパイダーマンのようなヒーロー映画ではなく、見終わって会話が弾むことはないラストでとにかくダークで重い映画ですから・・・。

Qダークナイト再上映はありえませんか?

ダークナイトを観たくて仕方なかったのに結局見に行けませんでした。
DVDを買い、毎日観ていますがますます映画館で見るべきだと思いました。

後悔ばかりがつのります。

ダークナイト再上映はありえませんか?

日本内ならどこにでも行く覚悟です。

Aベストアンサー

「ダークナイト」は、都内では昨年末から今年初めにかけて、
名画座を中心に何度も再上映され、私もその際に観ました。
確かに映画館で観てナンボの映画だと思います。
また、5月末には「早稲田松竹」で「…ビギンズ」との2本立てが行われ、
大盛況だったようです。

その後は全く上映されていない模様ですが、
唯一、
東京都港区新橋にある「新橋文化劇場」(03-3431-4920)にて、
8/15(土)~21(金)に「アイズ」との2本立てで上映予定があります。

ただ、この映画館、昭和三十年代オープンの古い小屋で、
しかも、JRのガード下にあるため振動や騒音があるなど、
決して恵まれた条件ではありません。

首都圏にお住まいならば、料金はたった900円ですし、
トライする価値はあると思いますが、
遠路はるばるということでしたら、ちょっと微妙なところではあります。

Qダークナイトのジョーカーのセリフ

ダークナイトでジョーカーが言っているセリフを英語で教えてください!
英語で何て言っているかわからなくて・・・(汗)
ジョーカーが言っているセリフならなんでもいいです!
例えば「口が裂けるほど笑わせてやる」など・・・。

英語が苦手なのです・・・
お願いしますっ!

Aベストアンサー

"Let's put a smile on that face!"

ですな。そして

"Why so serious?"
(なんだそのしかめっ面は?)

やっぱりコレでしょう。
あとはまー、

"Wanna know how I got these scars?"
(この傷がどうして付いたか知りたいか?)

"I'm not a monster... I'm just ahead of the curve."
(俺は怪物じゃない。ちょいと先を行ってるだけだ)

このへんですか。

ジョーカーだけでなくアルフレッドの
小粋なジョークなぞもご注目ください。

これを機会に改めて英語の勉強をすることをお勧めします。
私も学生の頃サボっていたので現状ではまだまだですが、
スクリーンとの距離がグッと縮まりますよ。

Qダークナイト

映画館のサイトで
“ダークナイト”の上映が二つに
分かれてました。
一つは普通に「ダークナイト」もう一つは「ダークナイト.」ってなって
ました。洋題は「THE DARK KNIGHT」もう一つは「B THE DARK KNIGHT」です。
大まかにでいいのでちがいを教えてください

Aベストアンサー

もしかして「ワーナー・マイカル・シネマズ」ですか?
複数のスクリーンで上映してるので、わかりやすいように「B」と付けてるだけで、内容は全く同じだそうです。

でも全然わかりやすくないです。
かえって紛らわしいと思いません?

Qダークナイト ライジング舞踏会のクラシック曲名

映画ダークナイト ライジングで、ブルース・ウェインとベネチアンマスクをつけたセリーナ・カイルが舞踏会で一緒に踊っているシーンのBGMのクラシックの曲名がわかる方はいらっしゃいますか

Aベストアンサー

ラヴェル (Maurice Ravel) 作曲
『亡き王女のためのパヴァーヌ』 (Pavane pour une infante défunte)
*元はピアノ曲で、のちに管弦楽曲に編曲されました。

http://www.youtube.com/watch?v=hQR9IcDVnwY


人気Q&Aランキング

おすすめ情報