アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

中国のある某テーマパークの日本人向けの日本語パンフレットを見たら日本語で書かれているものの変な表現が多くて笑ってしまいました。(笑)
例えばテーマパークにある大きな池では「自分で遊覧船を運転する」と書いてありました。

実際には、テーマパーク内ではお客さんは池で足こぎ式(自分でこぐ)のボートに乗れますよというものなのです。

そこでアンケートです。

(1)あなたなら足こぎ式のボートをこぐことを「自分で遊覧船を運転する」と言いますか?

(2)あなたは足こぎボートではなくほんとうに遊覧船をテーマパーク内の池で運転できるとしたら遊覧船を自分で運転してみたいですか?

A 回答 (3件)

1 普通はいいませんね。



2 してみたいです(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私ももし自分で遊覧船を運転できるならしてみたいです。(笑)

お礼日時:2011/05/07 11:49

(1)言うかもしれませんね 中国であのあひるボートに乗る時には。



(2)やってみたいけど、お池じゃぁねえ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

あひるボートですか・・・(笑)
中国ではボートをこぐことを「遊覧船を運転する」というかもしれないのですね。

お礼日時:2011/05/07 20:38

(1)ボートをこぐとかは言うけど、遊覧船とは言いませんね。



(2)実際に日本の湖でどうしようか迷いましたが、接岸が苦手なのでやめておきました。
宿泊したホテルの船なので、予約した時点では運転手が来るかどうか不明で、念のため船着き場には自分の免許も持って乗船しましたが、運転手付きだったので、そのまま任せて乗りました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>自分の免許も持って乗船しましたが

船の免許をもっているのですね!すごいですね!

>(1)ボートをこぐとかは言うけど、遊覧船とは言いませんね。

ボートをこぐことを遊覧船を運転するというのは日本語の表現としてなんか変ですよね。

お礼日時:2011/05/07 20:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!