

No.12ベストアンサー
- 回答日時:
「きついことを言うようですが」
元々、きつい性格なんではないの?
「心を鬼にして言いますが」
そんなこと、できるのか?(少なくとも、私にはできない。)
元々、鬼のような心の持ち主なんではないの?
「こんなこと言いたくないのですが」
だったら、言わなければいい。(--)
「きついことを言うようですが」という前置き自体が、言いたいことよりもずっときつく感じてしまいます。
「心を鬼にして言いますが」・・・鬼に失礼かも。。。
「こんなこと言いたくないのですが」・・・「こちらもそんなこと聞きたくないです」と応じましょう。。。
ありがとうございました。
No.20
- 回答日時:
ある上司の人が言っていたのですが、部下の言い方で気にさわるのが、「お言葉を返すようですが・・・」 返さなくていいそうです。
私自身が言い合いになって、必ず言ったり言われたりするのは、「そうじゃなくて・・・」 相手の意見を否定したいのですが、自分が言われると頭にきて、「何で人の意見をまず認めないんだ」と思ったりするので、最近は「それはそうなんだけど、そうじゃなくて・・・」と持って回った言い方もします。質問はたぶん意見がくい違うときの言い方だと思いますが、社会的立場の違いなどもあるのでいろいろ面倒です。
そうですね、私が部下から「お言葉を返すようですが・・・」という前置きをされたら、やはり余計な一言だと思うでしょうね。普通に意見を表明すればいいのですから。
相手の意見に異議を表明する時の前置きはいろいろありますね。
どれを使うのが適切かは、じっくりと考えれば選べられるでしょうが、議論をしている時にはついつい普段の言い回しが口を付いて出てしまいます。
ありがとうございました。
No.18
- 回答日時:
こんにちは。
70代の男性です。いつもながらウィットに富み、ちょっと辛子の利いた質問、人生の達人だなと感じています。
私は『何何させて頂きます。』と言う表現に抵抗を感じています。
これを英語に直訳するとこうなります。 May I be allowed to do something if you are kind to admit.
もしこんなことを本当に言ったら、『あなたホモなの?』と間違いなくいわれます。
私はいつでもストレートに言うようにしています。
「何何させて頂きます。」は、過剰にへりくだった言い回しで、このように度が過ぎるのは不快感を与えかねませんからね。
日本語特有の丁寧な言い方も、機械的に覚えて使っているだけではダメということでしょうね。
ありがとうございました。
No.17
- 回答日時:
「いい人だとは思うんだけど」と言って置いて、
その人の批判をする。
いい人だと思うなら、批判しないですよね。
何か、イラっとします。
「いい人だとは思うんだけど」・・・逆に、最後に「でもいい人よ」と取って付ける言い回しもありますね。
悪口を言っていることへの罪悪感と自己保身から出てくる言い訳でしょうか。
ありがとうございました。
No.16
- 回答日時:
□□□□□と言いたい。
→「言いたい」ってもう言ってるやん。
ここまで言うと言い過ぎかもしれませんが、
→ 言い過ぎと思うならもっと別の表現考えろよ。
このようにツッコミたい気持ちがあるかと言われれば無いとは言い切れない。
(最後の行はわざとです)
「□□□□□と言いたい。」・・・強調の言い回しですけど、政治家的な言い方であまりいい印象は与えませんね。
「言い過ぎかもしれませんが」・・・むしろ、「過言ではない」と言うほうがまだいさぎよいです。
「無いとは言い切れない」・・・二重否定の言い回しも、使い方はなかなか難しいですね。
ありがとうございました。
No.14
- 回答日時:
個人的な話をすべき時なのに、「わたくしごとで恐縮ですが…」とわざわざ前置きする人。
「お忙しいところ恐縮ですが…」という書き出しで冗長なメールを送ってくる人。
偏った極端な主張を述べた文章の最後を「…と考えるのは私だけでしょうか。」と結ぶ人。
「耳寄りなお話があります…」と言いながら、怪しげなセールスの電話をかけてくる人。
「先生ご案内のとおり…」と言いながら、“あなたは知らないでしょ"というような態度をとる人。
「わたくしごとで恐縮ですが…」は、公の発言に使う言い回しですからね。
「お忙しいところ恐縮ですが…」も、メールでは違和感があります。
「…と考えるのは私だけでしょうか。」・・・私はたまに、「そうです」とチャチを入れます。
「耳寄りなお話があります…」・・・かなり古臭い言い回しで、笑えますね。
「先生ご案内のとおり…」・・・「ご承知とは思いますが」も同じで、不遜さが滲んでいます。
ありがとうございました。
No.11
- 回答日時:
特にTVでの、「~の内の一つ (一人) です。
」と言う表現。今、世界で最も有名はマジシャン・・・のうちの一人です。
今、世界で今最も話題のデザイナー・・・の中のの一人です。
今最もよく売れてる商品・・・の一つです。
→聞いてて、ためのあとひっくり返りそうになる。
・
言いきれない心の弱さ、苦情を恐れてなのか・・・。
とにかく「最も」をつけて盛り上げたいがやっぱりまずいと思うのか・・・。
日本語として変だし・・・。
最初から
世界的有名なマジシャンです。
今話題のデザイナーです。
よく売れている商品です。
でいいんじゃないかと思う。
これは、英語の「One of the most~」という言い方から来た言い回しで、日本語として使われるようになったのはそんなに昔のことではないですよね。
私も聞き始めた時からすごく嫌な日本語だと感じていましたし、「日本語として変だし」という感覚はごもっともだと思います。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
お楽しみに! を丁寧語にするには
-
「すいません」と「すみません...
-
「~していず」とか「~してお...
-
「じゃなかったっけ?」を敬語...
-
「方たち(かたたち)」と「方...
-
「小数点以下2桁」と「小数点...
-
安心感を感じる?
-
「一日間」という言い方おかし...
-
必ずしも必要ではない
-
手紙の表現
-
「申し訳なかったです」と謝る...
-
温かい目? 暖かい目? 生暖...
-
ご訪問?それともご来訪?
-
借りるの別の言い方
-
「である調」について
-
チンコの最も上品な言い方を教...
-
10~19歳は10代、では0~9歳は...
-
「ご馳走してくださいまして、...
-
「可愛がってもらえて嬉しいで...
-
ビジネス日本語の質問
おすすめ情報