
海外のコンテストに出品する為、自主制作映画のエンドロール(エンドクレジット)をすべて英語で書きたいと思っていますが、ネットで調べたけど、それぞれ微妙に違う呼称があり、確証がありません。
映画スタッフ役職の英訳を教えて下さい。
お願いします。
スタッフ→ Staff
役者→ Cast
脚本・監督・編集→ Script wrìter(?) or Screenwriter(?)/Director/Editor
撮影監督→ DOP
撮影(カメラオペレーター)→ Cinematographer(?)
撮影制作スタッフ→ Best boy(?)
音声→ (?)
照明→ electrician(?) or Gaffer(?)
メイク→ Make(?)
雑用スタッフ→ (?)
かちんこ&記録係→ (?)
音楽→ Music
協力→ Special Thanks
制作→ Produced by ○○○○
※制作スタッフの中心人物は何でもこなしてる撮影スタッフのリーダー的な役職ですが何でも屋なので、
「Best Boy」でしょうかね?
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
映画のスタッフロールは国によって、もしくは製作会社によってもまちまちです。
スタッフはCREWとすることもありますが、キャストの後、すこし間を開けるので、わざわざスタッフとかクルーとか出さないことの方が多いです。
またオープニングとエンディングとで、スタッフロールは出てくる役職の順番が違っています。これに関しては何かお好きな映画を参考にすればいいと思います。
脚本・監督・編集→ screenplay /Director/Film Editor(エディターには音のエディターとか効果音のエディターとかいますので)
撮影監督→ DOP director of photographyもしくはCinematography(DOPはカメラマンのことを指してはいません。ハリウッドの製作システムでは日本でいうカメラマンの仕事とDOPの仕事とぜんぜん違います)
撮影(カメラオペレーター)→Camera Department でcamera operator
撮影制作スタッフ→Camera Departmentでcamera assistant
何人もいる場合にはそれぞれ役割分担がありまして
focus puller(レンズをかまってピントを合わせる方)
clapper loader (フィルムの装填をする方)
などとなります。邦画だと撮影の助手は4人くらいになります。
音声→ 現場で録音をしたのか、仕上げの段階で音声を担当したのかで呼称がいくつもあります。Sound Departmentで
sound recordingやsound dubbing となります
照明→ Electrical Departmentでelectrician
メイク→ makeup 髪をいじっていればhairdresser
雑用スタッフ→ best boyよりもmiscellaneous crewの方がいいかもしれません。
かちんこ&記録係→scripter
音楽→ Music もしくはOriginal Music
協力→ Special Thanks
制作→ Produced by ○○○○ これだと会社や組織名ぽいかたちです。producer ●●でもいいと思います。
ほかに
衣装 Costume Design もしくはWardrobe Department
美術 Production Design
製作担当 Production Manager
が抜けてますが、居なかったのでしょうか?
この回答への補足
詳しく回答ありがとうございます。
やっぱり国や制作会社によって呼び方がまちまちなんですね。
ちなみに
「Directed by ○○○○(監督名)」
「Screenplay by ○○○○」
・・・というような書き方もありですか?
今回は監督が撮影監督や制作及び、脚本・編集も兼任しています。
ちなみに「脚本・監督・編集」を兼任しているので、書き方としては・・・
「screenplay /Director/Film Editor by ○○○○」になってしまうと長すぎるなぁという気もします。
音声はガンマイク担当、ピンマイク担当、ICレコーダー担当といましたが、全部まとめて書きたいので、
それらを一括した役職名が好ましいです。
※ちなみに「Department」とは何でしょうか?
カチンコ・記録係・小道具(美術?)を兼任したスタッフは、
スタッフの中のリーダーで監督の片腕として動いていましたので、役職はまとめて
「1st Assistant Director」でもいいでしょうか?
衣装・美術・製作担当はいませんでした(美術は小道具?)。
今回は兼任が多いので、記録係・カチンコ・小道具を兼任してるスタッフがいます。
そのような場合、役職と役職の間に「/」ではなく「&」や「・」など、どれが一般的でしょうか?
制作は映像制作団体の名称を入れるので、「Produced by ○○○○」でいいですよね?
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
映画スタッフ役職名の英語訳
-
ジョジョの時間系のスタンド
-
映画の興行収入がわかるサイト...
-
カジノ・ロワイヤルの意味は?
-
顔が可愛いだけの超・我が儘な...
-
昔の映画で未成年の女性の入浴...
-
なぜこんなに安いのでしょうか...
-
ザファブルの映画ってエロシー...
-
優恵(西橋優恵)さんについて
-
映画「裸の天使」という邦画を...
-
dアニメストアにはジブリ作品は...
-
映画『着信アリ』の映り込み(?...
-
韓国系のエ口漫画でNTR要素ある...
-
今のエロ漫画って巨乳すぎて気...
-
森保さん
-
あの頃(昭和40年代)、学校...
-
「告白」を超えるような映画を...
-
木枯し紋次郎の版権
-
悩み
-
映画などで女優の濡れ場は必要...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
映画スタッフ役職名の英語訳
-
アニメ「東京喰種トーキョーグ...
-
黒澤明の映画で、モノクロなん...
-
テレビ朝日「忠臣蔵」で大石内...
-
カジノ・ロワイヤルの意味は?
-
中島みゆきさんって男っぽい性...
-
映画(邦画映画)で好きな曲を教...
-
ブリーチを一年半で15回程度し...
-
「プロジェクトX」って番組好...
-
ヘアカラーについて
-
弱虫ペダルは好きですか? 教え...
-
るろうに剣心が好きな私は嫌わ...
-
「日本映画の悪いところ」とは何?
-
池上彰のルーツって誰も知らな...
-
「運命じゃない人」のオチについて
-
オーディション
-
インナーカラーの値段について ...
-
ジョジョの時間系のスタンド
-
ハンターハンターに似た作品を...
-
スターウォーズEP1 ファントム...
おすすめ情報