かぎ針編みをされている方で、アメリカのパターンに挑戦したいと考えておられる方におたずねいたします。
私はアメリカ人の主婦で、長年かぎ針編みをやっておりまして、おくるみやブランケット、ベビーの帽子や靴などが得意です。そこで、私のパターンを日本語訳した編み方説明書をつけて、毛玉やかぎ針などと一緒にキットセットとして商品にして、アメリカから日本へ送りたいと考えております。
日本とアメリカでは、編み方の伝統と言語に大きな違いがありますので、お互いに取っ付きにくい面がありますが、アメリカのパターンを日本語に翻訳することで、少なくとも英語読解の手間が省けて挑戦しやすくなったと思いますが、いかがでしょうか?
このアイデアに対して、かぎ針編みされる方々のコメントを頂けるとありがたいです。
A 回答 (1件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.1
- 回答日時:
こんにちわ、母が編み物講師で、私も編み物が得意です。
かぎ針は日頃しませんが、棒針の英語パターンや海外キットは利用します。
私がキットを利用する理由
1.有名デザイナーの好きなデザインである
2.毛糸が自身のブランドで色が良い(日本人好み)
3.付属でオリジナルボタン・タグがついてる
4.梱包が綺麗
つまり、高品質・付加価値が求められます。
100キンで手に入るような品質の毛糸とかぎ針ならまずNG。
針がプラだったり、金属製で重かったり、編み心地が少しでも悪いと100%リピしません。
ニットプロのウッド製なら◎??
色彩感覚がかなり異なりますので、色にも注意が必要。
米国式はまず全部読まなきゃ判らないのが最大の欠点。
サイズ調整もしにくい。(日本人は、サイズにうるさい。)
パターンを邦訳してもそれは変わらない。
英語の原文に加えて、日本式に製図した物もつけた方が良しです。
編み方が異なる=日本の初心者が手を出す可能性は限りなく低い。
米国式を挑戦したいと言うのは、私のようなかなりのマニアです。
日本では、かぎ針パターン本は全く売れないので新刊が出ません。
棒針派が圧倒してます。
しかも昭和の時代に大流行したので、既刊は図書館に豊富にあります。
以上、諸々ありますが、かぎ針邦訳付キットセットは、
そもそもニッチな商品形態、
継続的な商品化への創意工夫は必須です。
以上私見でした。
neneko2005様
ご丁寧に回答してくださり心から感謝いたします。高品質、高付加価値が求められるのはよく理解できます。そして日本式の製図。これはなかなか難しいところですが、ご意見を参考にして、できるだけ頑張ってみます。ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ソフビのつくり方
-
電動のトレーナー機購入のすすめ
-
秋月電子に問い合わせ?
-
海賊版ガレキバイヤーのなぞ
-
手作り飛行機
-
笑い袋を作りたいのですが・・・。
-
MAZDA3で走行中もテレビを見れ...
-
プラモデルの飾り方について
-
ガンプラでこの形ありますか?
-
ガンプラ塗装で使ったラッカー...
-
プラモデルの塗料の有機溶剤っ...
-
プラモデルのランナーを家庭で...
-
タミヤセメントの匂いで気持ち...
-
ガンプラやプラモデル等を作る...
-
ガンプラ、つや消しの落とし方
-
ガンプラを作って20年いまだに...
-
ガンプラにイライラ… タイトル...
-
宮崎県の新しいプラモ屋
-
ガンプラ好きの40代後半男性に...
-
完成した車のプラモデルをゆう...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
笑い袋を作りたいのですが・・・。
-
スノードーム ウォータードーム
-
海賊版ガレキバイヤーのなぞ
-
MAZDA3で走行中もテレビを見れ...
-
ハセガワABCDEシリーズの違い
-
プラモデルの飾り方について
-
トロフィーを自作したいのです...
-
DRAGON(ドラゴン)の初代ナース...
-
海外製のプラモデルについて特...
-
FMラジオの作り方。
-
ソフビのつくり方
-
クロスステッチ表記の意味。
-
飛行機専門の模型店
-
トランペットのビーズレシピ
-
自分で1からラジコン飛行機を...
-
スケボーデッキを利用した机?
-
電子工作 請負 受託 代理
-
Me163B ”コメット” と ”秋水...
-
和紙工芸の手作りキットを探し...
-
空母瑞鶴の飛行甲板
おすすめ情報