アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

雷は”カミナリ”?”ライ”?

カミナリインパルス試験ですか?
ライインパルス試験ですか?

教えてください。

A 回答 (4件)

勤務先ではこれ使ってますが、みんな『カミナリ サージ』と呼んでます。


http://www.noiseken.co.jp/modules/products/index …
『インパルス』とゆうのは初耳ですが、どこら辺で使われてる方言でしょうか?
JISC61000-4-5でも『サージ』となってますが?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
重電関係です。変圧器や遮断器など6.6KVの使用電圧の機器に
60KVのインパルス電圧をかけて試験を行います。
機器の名板に「雷インパルス・・・」記載があるのですが
読み方が不明です。

お礼日時:2012/12/04 06:10

日本工業標準調査会のサイトで、イミュニティの規格を見ました。


http://www.jisc.go.jp/
日本のイミュニティ規格は、ご存じだと思いますが、IEC(国際電気標準会議)の規格(IEC 61000-4-?)を翻訳したものです。
まだ全部は翻訳されていませんが、追々追加されるでしょう。
JISC61000-4-11
電磁両立性-第4-11部:試験及び測定技術-電圧ディップ,短時間停電及び電圧変動に対するイミュニティ試験

JISC61000-4-14
電磁両立性-第4部:試験及び測定技術-第14節:電圧変動イミュニティ試験

JISC61000-4-16
電磁両立性―第4部:試験及び測定技術―第16節:直流から150kHzまでの伝導コモンモード妨害に対するイミュニティ試験

JISC61000-4-17
電磁両立性-第4部:試験及び測定技術-第17節:直流入力電源端子におけるリプルに対するイミュニティ試験

JISC61000-4-2
電磁両立性-第4-2部:試験及び測定技術-静電気放電イミュニティ試験

JISC61000-4-20
電磁両立性-第4-20部:試験及び測定技術―TEM(横方向電磁界)導波管のエミッション及びイミュニティ試験

JISC61000-4-3
電磁両立性-第4-3部:試験及び測定技術-放射無線周波電磁界イミュニティ試験

JISC61000-4-34
電磁両立性-第4-34部:試験及び測定技術-1相当たりの入力電流が16Aを超える電気機器の電圧ディップ,短時間停電及び電圧変動に対するイミュニティ試験

JISC61000-4-4
電磁両立性-第4-4部:試験及び測定技術-電気的ファストトランジェント/バーストイミュニティ試験

JISC61000-4-5
電磁両立性-第4-5部:試験及び測定技術-サージイミュニティ試験

JISC61000-4-6
電磁両立性-第4-6部:試験及び測定技術-無線周波電磁界によって誘導する伝導妨害に対するイミュニティ

JISC61000-4-7
電磁両立性-第4-7部:試験及び測定技術-電力供給システム及びこれに接続する機器のための高調波及び次数間高調波の測定方法及び計装に関する指針

JISC61000-4-8
電磁両立性-第4部:試験及び測定技術-第8節:電源周波数磁界イミュニティ試験

どれにも「インパルス」とゆう言葉は使われていませんね。

一般に「インパルス」と言えば「孤立したパルス波」を意味するから、「雷インパルス」も間違いとは言えないけど、ムラ内の言葉だから、外部に公表する場合は、「雷サージ」と言ったほうが聞く人に違和感を与えないでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
JISCなどについて記載して頂いていますが
JEC-2300に準拠した機器です。

大変申し訳ありません。きちんとそこまで記載すべきでした。

重電機器(高圧遮断器:JEC2300)の名板に記載されています。

http://www.toshiba.co.jp/sis/swgr/products/swc_v …

お礼日時:2012/12/04 06:30

業種が違うと呼び方も違います。


特に歴史と伝統ある業界では、昔ながらの言葉(方言)が多いです。
ここ見ると、『カミナリ』と読んだほうが違和感を感じませんが?
『ライ』は単独ではなく、『ラクライ』のように使うと思います。
http://www.hitachi.co.jp/products/power/hpl/faci …
『ライ』か『カミナリ』かの正しい読み方は、JEC2300を見れば判断できると思いますが、JISと違ってJECは無料で閲覧できないんで、直接メーカーに聞いた方が早いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。
JECには読み方までの記載ありませんでした。
いつもはカミナリと呼んでいましたが、電気の神様みたいな人がカミナリをライと呼んでいたので(ニックネームみたいな呼び方かも。そう方言かも。)、どちらが正解か?が知りたくなりました。その人には立場的に聞けず。。。
私も、メーカーに属するため、帰社したら知ってる人を探します。
ありがとうございました。

お礼日時:2012/12/05 04:47

メーカーの方ですか。


僕は読み方がわからないときは、英語で誤魔化します。
雷インパルスなら'lightning impulse'ですね。

専門家が多いカテゴリーはこの「電力発電」だから、そちらで聞く手もありますね。
http://oshiete.goo.ne.jp/category/588/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!