プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

海外に出た日本のアニメってどのような作品でしょうか?

アニメタイトルだけ教えていただければ助かります。

知られていないだけで実際はほとんどの日本アニメが海外で放送されていたりするのでは。

A 回答 (6件)

>実際はほとんどの日本アニメが海外で放送されていたりするのでは


はいそのとおりです。TV番組には買い付け屋という人たちがいます。各国の番組というのはどれでも売買されています。その人たちの目につけば歌番組でもドラマでもバラエティでも海外に流れます。
特にアニメは1960年代からずっと海外に輸出されています。日本のアニメ第一号は鉄腕アトムですがすでに海外で流れてました。
有名なのはマッハGo!Go!Go!アメリカ人であれば誰でも知ってると言われてます。10年ぐらい前にはアメリカで実写化されてます。でも巨人の星のような日本だけで判るものはアレンジが必要で、最近インドで別物になってアニメ化されてます。あしたのジョーはロッキーに影響を与えました。
ルパンは2部から完全に海外向けとして作成されています。ですので舞台が世界中になってます。
買い付けはアニメとしてと、実写化するための権利だけを買うなどの両方でされています。エバンゲリオンはハリウッドが実写化権利を持っています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

マッハと言うアニメは日本にいる私でも知りませんでしたw
まどマギも海外に飛びそうな感じですね。
回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/25 22:07

売れないアニメはあると思いますが、サザエさんが海外で放映されているように、日本の人気作はほとんど海外で放映されていると思います。


面白い話だと、ベルサイユのバラ は、ブームの時期は、フランスでは放映されていませんでした。フランスが舞台のアニメをフランスで放映する勇気がなかったんですね。これ、宝塚歌劇でも同じだったようです。
放映されたのは最近みたいですよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

サザエさん人気ですね。
吹き替えるとどんなことになるかww
回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/25 21:59

タイトルだけと言っても数百タイトルはあります、有名なのは「ドラえもん」と宮崎アニメ、鉄腕アトムは3D映画になりましたし、「涼宮ハルヒの憂鬱」も英語、フランス語、ドイツ語でふき替えて放映されました。


マッハGoGoGoはアメリカで「スピードレーサー」と言うタイトルに変わり大ヒットして、その影響で実写版映画も作られました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かに日本はアニメが多いので数百くらいはありそうですよね。
日本と海外のアニメを比較してもやっぱり日本の方が優っている感じですし。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/01/25 21:56

マッハGoGoGo・・・アメリカ版は「スピードレーサー(Speed Racer)」のタイトルで放送、あまりの人気のためアメリカオリジナル版(The New Adventures of Speed Racer)の続編を作ったが評判が悪く打ち切りになり、開いた枠はオリジナル版の再放送に戻った。


デーモン閣下は世を忍ぶ仮の姿で子供として活動していた頃にアメリカで「スピードレーサー(Speed Racer)」を見ていた(閣下は帰国子女)、日本に帰ってきて日本のアニメと知ったと発言している。

UFOロボ グレンダイザー・・・フランスでは『Goldorak(ゴルドラック)』のタイトルで放送、視聴率100%を記録している(ただし日本の視聴率とはちょっと違う)。

超電磁マシーン ボルテスV・・・フィリピンではあまりの人気のため放送禁止になり、政治的な問題にも発展した。

超時空要塞マクロス・・・同じ制作会社の別作品『超時空騎団サザンクロス』『機甲創世記モスピーダ』と同じ世界・同じ時間軸のストーリーとして再編集した“ROBOTECH”(ロボテック)として放送。

人造人間キカイダー・・・特撮作品ですが、ハワイで大人気、「キカイダーの日(ジェネレーション・キカイダー・デイ)」も制定されたほど(4月12日)。

ルパン8世・・・輸出作品とはちょっと違いますが、本作は日仏合作作品、数話制作されたが諸事情で中止、ルパンたちの子孫が宇宙で活躍する話(YouTubeで一部見ることが出来ます)。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

人気過ぎて放送中止になることもあるんですね。
人気のどこが悪いんでしょうねw

ルパン8世!?泥棒から宇宙に・・。
原作と違いすぎますw

回答ありがとうございました。

お礼日時:2014/01/26 10:00

マジンガーZ がスペインで大人気.



めぞん一刻はフランスで Juliet je t'aime というタイトルになっていた.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

外国にも通じるようにタイトルも変わるんですか。
やっぱり日本のアニメは知れ渡ってますね。
私が知ってる外国アニメはトムジェリくらいなのにw

回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/26 10:05

日本のアニメというか、文化は海外に知れ渡っています。


OTAKU、アニメも含めた文化のことですがすでにSUSHIなどと同レベルで英語化されています。
それに、インターネットの普及とともに文化に国境は無くなりました。

だから、日本でテレビ放映されたコンテンツはほぼリアルタイムで海外でも視聴することが出来るようになってます。
たとえば、いま、テレビで放映中の弱虫ペダル、ストライク・ザ・ブラッドなどもYouTubeなどを通じて、視聴することが出来ます。
そのままの形で、放映されることが多いのでもちろん、日本語でしゃべっています。
それでも、関係無いようで見たい人は日本語学校に通ってでも見られています。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

確かにインターネットがあるならどこからでも観れますね。

回答ありがとうございます。

お礼日時:2014/01/26 15:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!