古いカセットやレコードをCDにするための参考書やホームページをいろいろ調べています。

でも、録音レベルをどう設定すべきかをはっきり書いてあるものに見当たりません。

CD焼き込みソフト付属の録音ソフト説明書にもレベル設定については何も書いていませんでした。

アナログでテープなどに録音する時は、レベル調整が非常に重要だった訳ですが、デジタル録音するときはレベルはどうでも大丈夫、ということになるんでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

カセットテープで録音する時と同じように、レベルメーターを見て調整すれば良いです。


なるべく大きなレベルで、オーバーしないように調整します。

使った事ないんですが、レベル表示出来るレコーダーがあったので使ってみてください。
http://www.vector.co.jp/soft/win95/art/se305280. …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どうもありがとうございました。
やはりパソコンのデジタル録音でも、考え方の基本はアナログと同じでよかったんですね。

さっそく紹介いただいたソフト使ってみます。

お礼日時:2004/05/24 22:41

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語でコミュニケーションがとれるレベルに

私は現在、某大学工学部の情報系(現在3年)に在籍している者なんですが、英語がさっぱりできなくて困っています。
これから情報の社会で生きていくためには、英語でやりとりができたり、英語で論文が書けたりすることが必須だと思うのですが、私の英語レベルはそれほど高いものではありません(別に英語が嫌いなわけではないんですが)。
来年には就職活動も始まりますし(大学院に行くかどうかはまだ未定)、それまでに英語でコミュニケーションができるレベルにまで持っていきたいと思っています(できればTOEIC600点以上)。
これから1年かけて英語の勉強をしようとする場合、何か良い教材や通信教育はないでしょうか?

Aベストアンサー

英語で悩む人は多いようですね。私も理系人間です。今は国の研究所で働いていますが、こういうところでも一応話せても、達者に話せる人はまだ少ないというのが現状です。

私は博士をフランスで取ったのですが、初めにフランスに住み始めたときはボンジュール、メルシーレベルでした。現地にいるということも手伝って、下の解答、無理って言ってましたが、3ヶ月くらいでコミュニケーションは取れるレベルとなりましたよ。要はやる気では?パリには1年2年仏語だけを勉強しに来て、といってフランス人の知り合いも作らず(作れず。見渡せば仏人ばかりなのに!)、全く話せないで帰る人がたくさんいました。

ただしその「コミュニケーション」とはどのくらいを指すのかによります。今考えると幼児が話していたようなものですが、生活に支障はありませんでした。

TOEICの点数を挙げていましたね。それとコミュニケーション。うーん。日本でフランス語の、学生どころか、教授をやっている方でも、私から見てつたなく感じる人々もたくさん見てきました。彼ら、文法は完璧なのですが、言葉が出てこないようです。

英語が嫌いではないとのことなので、努力はするのでしょうし、他の方のアドバイスで教材を教えていただき、それに沿うのが良いと思いますが、それ以上に一言付け加えたいと思います。

本当の意味でのコミュニケーションには、頭の中の反復練習が良いと思います。私も始めよくやっていたのですが、電車の中でも寝る前でも、英語で考えるのです。会話をするんです。明日友達に今日のTVの話をこう言おうとか、何も「神道と仏教の日本における影響」などの話題でなくても良いんです。身近なもので。そのとき出てこない単語はともかく置いておいて日本語単語を使って文を練ってみる。出てこなかった単語はメモでもしておけば、自分の日常に密着した単語を自ずと覚えるようになる。下記のラジオを教材とするなら、それに出てきたフレーズを、自分が人に言っていることを想像して色々文を作ってみる。映画なんて見ていて、クールだなと思ったフレーズはいただいてしまう。とにかく単語は使える形にして覚えないと意味がありません。

あとこれはhisaさんが理系だから付け足し。英文によるレポートや論文は、とにかく英語圏の人の文献を読むこと。理系単語は決まりきったことが多いです。主語(I, weなど)を言わないで、このような実験がcarried outされた、などという(でもアメリカから、そういう英文は不自然だからと主語を言う動きも最近あります)、とか。そして書くことです。直してくれる方が身近にいないときびしいのですが、理系の教授はたいてい、ぺらぺら話せなくても学生英語の文法を、取りあえず人が理解できるレベルに書き直すくらいは出来るはずです。教授に嫌われても「私は英語を学びたいので英語でしかレポートを書きません」と宣言するくらいの勇気と努力があれば、確実に短期間で覚えられるのですが...。

そして一言。英語が出来るから国際的だと思わないことです。私の知る某大学教授は、英語はまあ単語を一生懸命つなぎ合わせるレベルですが、彼の仕事が素晴らしいレベルなので、英語圏の人も、その意見を聞きたいがためにつたない英語なんて気にもせずに彼と話をしようとする。その先生もどうどうと、何度も間違えてても文を繰り返し、駄目だと思えば紙とペンで図とかで説明する。これは私はとても国際化に当たって必要な姿勢だと思います。理系にとって言葉なんて手段ですから、それ以上の何か、というのがまず大事なのが良くわかるようです。

大体日本の大学生ともなると、最低レベルの英文法を知っているはずです。後ちょっとくらい間違えても良いじゃないですか。直接会話中なら、通じなかったら別の言い方で言い直せば良いだけだし。通訳として働けるほどぺらぺらでも、その人間に資質(人が関心を持てる才能)や会話の厚みがなければ、いくら通じてもむなしいですね。

後は単語単語です。文法は完璧でも小学生レベルの単語数(母国語にて)か、話し方はたどたどしいけれど大学生レベルの単語を使え会話できるのと、どちらが知的に見えるかは歴然としています。

初めのうちは通じなくて情けなくなることもあるでしょうが、「英語で来ません!」って泣き顔でいるよりも「あなたは私の言語を出来ないけれど、私はこれだけ出来ますから、こっちには不利だけれどあなたに合わせてあげましょう」くらいの感覚でいたってよいと思います。

まあ付け焼刃のTOEIC600点くらいから、本当の意味で間違えもなく使えるレベルってのまではまだまだ挫折ポイントがたっくさんありますが、理系の本来の勉強、そして魅力のある人間になる勉強、その上での言葉の勉強、ふ-大変そうだけれど...、まだまだ若いのだから出来る!がんばってください。

なお、単語の覚え方(私のやっていたのの紹介)を書いてはあるんですが、私のページにアップしていません。ご希望があればアップしますので、補足にでも書いておいてくださいませ。

英語で悩む人は多いようですね。私も理系人間です。今は国の研究所で働いていますが、こういうところでも一応話せても、達者に話せる人はまだ少ないというのが現状です。

私は博士をフランスで取ったのですが、初めにフランスに住み始めたときはボンジュール、メルシーレベルでした。現地にいるということも手伝って、下の解答、無理って言ってましたが、3ヶ月くらいでコミュニケーションは取れるレベルとなりましたよ。要はやる気では?パリには1年2年仏語だけを勉強しに来て、といってフランス人の知り合いも...続きを読む

Q音楽CD作成時、グライコ使用して出た音をCDに録音することが可能なソフトがあれば教えて下さい。

昔、テープデッキにはグライコを使用してテープに録音していましたが、CDにもお気に入りの音で録音したいと思っています。現在、Beat Jam XX-TREME というソフトでCDを作成していますが、グライコは再生のみ可能です。バージョンアップがあればいいのですが。音楽CD作成時、グライコ使用して出た音をCDに録音することが可能なソフトがあれば教えて下さい。

Aベストアンサー

録音も一度にやるのは無理かも…
サウンドエンジンというソフトはフリーですがすごい機能がありますよ

いったんCDからHDDに落として、SOUND ENGINEで調整するのですが~保存を別ファイルにすればやり直しも可能です ※WinMeやノートパソコンだと無理かもしれないです

音量調整だけなら 付属のLumpyでできます

参考URL:http://www.cycleof5th.com/

Q「ちょうど良いレベル」は英語で何と言う?

Skypeで海外の先生と英会話レッスンをしています。
先生から英語で、「このテキストはあなたにとって簡単?テキストを変えることも出来ますよ」と聞かれました。

これに対して、「このテキストは、私にとってちょうど良いレベルです」と英語で言いたいです。以下の英文で合っていますでしょうか?

This text book is right level for me.

Aベストアンサー

This text book is right level for me.
通じると思いますよ。もっと厳しく言えば、difficulty level(難易度)を使って、
This text book is right difficulty level for me.
ということも出来ます。

他にもよく使うフレーズで、
それで十分です。
That's good enough for me.
http://eowf.alc.co.jp/search?q=good+enough+for+me

それで構いませんよ。
That's fine with me.
http://eowf.alc.co.jp/search?q=fine+with+me

Qビデオカセット→パソコンで編集→ビデオカセット

録画済のVHSテープをパソコンに取り込んで編集し、編集された内容を新たなVHSテープに録画したいと思っています。自分なりには、ビデオデッキからコンポジット端子でビデオカードGV-VCP2M/PCI(IO-DATA)でパソコンに取り込み、MPG2保存したものを、同じくIO-DATA社製のUSB-MPGOUT2でTV出力してみました。しかし画質の劣化がひどくて使いものになりませんでした。店頭で見たDIGA E70Vという機種にVHSテープをDVDに残す機能があるのでこれで一度DVDに残した映像をパソコンに取り込むのがいいのかなと思っています。ただ問い合わせてみるとMP2で保存した映像をパソコンで編集するのには色々と問題があるみたいで迷っています。またDIGA E70Vの中でVHSテープ→DVD-RAM→VHSテープと保存を繰り返した場合の画質なのですが、問合せ先では問題ないとのことでしたが実際に自分で見たわけではないので気になっています。関連の書籍などを読むとTVからの取り込みはデジタルビデオカメラを通すみたいなのですが、今たまたまビデオカメラを購入したいと思っているので、ビデオカメラを使ったパソコンへの取り込みに画質的な問題がなく、DIGAを買わなくてすむのならその方が助かります。ただし私のビデオデッキにS端子はありません。また入力用のビデオカードで画質の劣化しないものがあるのなら、それが一番助かります。質問がゴチャゴチャしてしまいましたがよろしくお願いいたします。

録画済のVHSテープをパソコンに取り込んで編集し、編集された内容を新たなVHSテープに録画したいと思っています。自分なりには、ビデオデッキからコンポジット端子でビデオカードGV-VCP2M/PCI(IO-DATA)でパソコンに取り込み、MPG2保存したものを、同じくIO-DATA社製のUSB-MPGOUT2でTV出力してみました。しかし画質の劣化がひどくて使いものになりませんでした。店頭で見たDIGA E70Vという機種にVHSテープをDVDに残す機能があるのでこれで一度DVDに残した映像をパソコンに取り込むのがいいのかなと思っています。た...続きを読む

Aベストアンサー

ハードウェアエンコードに対応した参考URLの製品なんかを使うと劣化は最低限度ですみます。
しかしDVコネクタを使っての入出力の方が当然きれいです。

参考URL:http://www.canopus.co.jp/catalog/dvstorm/dvstorm2_index.htm

Q中学レベルの英語で理解出来る洋画を探しています。

同じような質問が過去に入っているかも知れませんが、
来年から大学に通う予定の高校生(女性)に英語を教える
事になったのですが、先日どれ位のレベルなのか会って
話をしてみたところ中学1年で習うような事が
分からないレベルでした。
それは仕方がないのですが、よくある英語アレルギーという感じ
で英語が苦手だと思い込んでいるようでした。
やはり苦手と思っている事や興味の無いことはなかなか頭に
入らないと思いますので、まずは英語は中学卒業レベル位を
理解していれば日常会話位は十分できるんだよという事
教えてあげたいと考えています。
そこで映画から入ったらどうかと考えました。
殆ど中学レベルの英語しか使われていないような
映画を探そうと思いネットで調べてみましたら、
同じような質問を過去にされている方がいたので
その質問の回答にあった『ホームアローン』や
『クールラニング』等のdvdを探しにいきました。
『ホームアローン』は貸し出し中だったので
『クールラニング』をとりあえず借りてきました。
どちらも見たことがなかったのですが、
『クールラニング』を少しみてみたのですが、
ちょっとなまりが強いような感じを受けました。
他に私が持っているdvdを幾つかみてみたのですが、
教材として使えそうな映画が見つかりませんでした。
高校生の女の子が興味を持ちそうな洋画で
7、8割位が中学英語レベルの単語(文法は難しくても
いいです)しか使われていなような比較的最近の洋画を探しています。
出来れば『ホームアローン』の様な子供が主人公の映画
では無く大人が出ている様な映画であまり訛りの強くない
英語が使われているような洋画を探しています。
何故子供が出てくる映画を避けたいかというと、
子供の英語だから簡単なんだと思って欲しくないからです。
大人の英語でも中学レベルで十分通用するというところを
教えたいからです。
出来ればの部分は無視してもらっても構いません。
子供が出て来る映画でも大歓迎です。訛りがあっても構いません。
私が『ホームアローン』自体を見たことが無いので、
実際どのような内容か分からないからです。
いずれにしろ今の段階で映画の英語は聞き取れないので、
その辺りは特に拘りません。
映画の英語はまず普通は聞き取れないので
難しい英語を話している(映画の内容によりますが)
と思っている人が多いようですので,
実際は日常会話では中学レベルの英語が理解出来ていれば
問題ない(映画の内容によりますが)ということが
わかれば『英語ってそんなに難しくないんだ』
と興味を持ってもらえるかなと思っています。
お勧めの映画がありましたら気軽に回答の程宜しくお願いいたします。

同じような質問が過去に入っているかも知れませんが、
来年から大学に通う予定の高校生(女性)に英語を教える
事になったのですが、先日どれ位のレベルなのか会って
話をしてみたところ中学1年で習うような事が
分からないレベルでした。
それは仕方がないのですが、よくある英語アレルギーという感じ
で英語が苦手だと思い込んでいるようでした。
やはり苦手と思っている事や興味の無いことはなかなか頭に
入らないと思いますので、まずは英語は中学卒業レベル位を
理解していれば日常会話位は十分できる...続きを読む

Aベストアンサー

回答No.3の者です。
教材というわけではないのですね。教材に映画を使うのは最低でも
TOEIC700点クラスより上の人でないと難しいでしょうね。

どんな映画にもある程度当てはまることだとは思うのですが、使用されている文法自体は、さほど難しいものではないのですが、語彙と言い回し、あと固有の文化的背景を知らないと絶対分からない表現、単語が入り乱れて出てくるということと、状況(俳優)によってかなり発音が聞き取りにくい場合がある、ということで 全体が中学生レベルで納まっているという映画は皆無に近いのではないかと思います。

最近アメリカで公開中で大ヒットしている十台女性向けの映画でトワイライト・サーガというのがあるのですが昨年公開されたその一作目「トワイライト」なんかだと高校生くらいの女の子なら興味があるのかも(あるいは見たことがあるのかも)知れないので、やさしい箇所の一部をスクリプトと比較してみて、それほど高次元の英語が使用されているわけではない、というような指摘はできるかも知れません。しかしながら聞き取りが容易ということはないので苦手意識克服という意味では映画は難しいかもしれません。

苦手意識といえば、当方四人家族で夫婦と上の娘15歳、下の娘11才で現在駐在4年目ですが、下の娘を除いては英語に関しては全員日々苦手意識を新たにしながら生活しているような状況なので、日本人が英語を学ぶ過程においては苦手意識が消え去ることはまずないのでしょうね。(指標的には私がTOEIC955,家内元高校英語教師(英検1級)、長女(英検1級)、二女(英検準1級)という状態で日本で英語を学ぶ方から見ると 到達点のように感じられるかも知れませんが、実情としては映画見てても分からないところだらけだし、英語の電話は気が重いし、でなかなか大変です。

参考URL:http://www.imsdb.com/scripts/Twilight.html

回答No.3の者です。
教材というわけではないのですね。教材に映画を使うのは最低でも
TOEIC700点クラスより上の人でないと難しいでしょうね。

どんな映画にもある程度当てはまることだとは思うのですが、使用されている文法自体は、さほど難しいものではないのですが、語彙と言い回し、あと固有の文化的背景を知らないと絶対分からない表現、単語が入り乱れて出てくるということと、状況(俳優)によってかなり発音が聞き取りにくい場合がある、ということで 全体が中学生レベルで納まっているという映...続きを読む

QCDの曲を曲の途中から録音したい。

CDに入ってる曲の1曲の中で、切ったり繋げたり
と編集をして少し短めの曲にしたいんです。編集したのものはテープに入れたいのですが、家のデッキでCDからテープに録音すると曲の途中から録音できないんです。今週末には編集した曲が必要なのでかなり急ぎなのですが、どなたか、どうしたらよいか色々教えてください。助けて~

Aベストアンサー

著作権がある歌曲の編集は自己使用の範囲内でのみ可能です。それを了解して頂いてから、お読み下さい。

SoundEngineというフリーウェアをお使いになるとよろしいでしょう。切り張り編集が容易にできます。

1)CD→WAVファイル(リッピング)
2)SoundEngineにて編集
3)通常のCDプレイヤーで再生したい場合には、CD-DAフォーマットでCDに書き込み

SoundEngineでの編集は、初めてでも簡単に出来ます。それ以外の行程の作業方法が解らない場合は、補足して下さい。追記説明します。

参考URL:http://www.cycleof5th.com/

Q「レベルアップ」を英語で

「レベルアップ」って和製英語ですよね。さて、次の文を英訳してみました。

“英語を介してフランス語を勉強すると、フランス語よりも英語のレベルアップになるのではないかと思います。英語とフランス語を比べると 動詞の活用はフランス語の方がはるかに多いですが、時制に関しては英語の方が細かいです。例えば フランス語の複合過去は英語の過去と現在完了に対応していますが、フランス語の複合過去に両方の意味があるのではなく、区別がないだけなんです。”

I think that if you study French through English, you'll improve your English rather than French. Compared English with French, though French has the much more complicated conjugation than English, It's English that possesses more detailed tense than French. For exemple, French compound past correponds both to English past and present perfect, but it is not that French compound past expresses two notion of time, but it just makes no ditinction between these two.

手持ちの和英辞典に「レベルアップ」という単語がなかったので、ここでは improveを用いましたが、それでいいんでしょうか?
その他にも、英文でおかしな箇所がありましたら ご指摘くださいませ。

「レベルアップ」って和製英語ですよね。さて、次の文を英訳してみました。

“英語を介してフランス語を勉強すると、フランス語よりも英語のレベルアップになるのではないかと思います。英語とフランス語を比べると 動詞の活用はフランス語の方がはるかに多いですが、時制に関しては英語の方が細かいです。例えば フランス語の複合過去は英語の過去と現在完了に対応していますが、フランス語の複合過去に両方の意味があるのではなく、区別がないだけなんです。”

I think that if you study French through En...続きを読む

Aベストアンサー

この部分だけ、、、

you'll improve your English rather than French.
「フランス語よりも英語のレベルアップになるのではないかと思います」

完全に「レベル・アップ」を無視しました、別の書き方で文意を表現してみました。どちらかというと「ついでに」「付随して」「副次的に」の文意を強く感じましたので

1)your English tends to get better collaterally than French.

2)your English possibly gets better than French.

3)your English is collaterally improved than French.


improve は受身形の報が何となく馴染みがよい様な、根拠はありません(泣)

Qダウンロードした曲をCDRに録音したい

FMV (CE70H7)  WindowsXP
を使っています
好きな曲をパソコンから手に入れて、それをCDRに録音したいのですが
全く分かりません
詳しく教えて頂けませんか?

Aベストアンサー

ダウンロードしたWMAファイルは無料でダウンロードしたものですよね?

XPにはウィンドウズメデイアプレイヤー9がインストールされていますので
先ほど紹介したURLの回答でも簡単にCDに録音できます。
録音したい曲をメディアプレイヤーにドラッグ後URLのとおりにやってみてください。

またFMV (CE70H7)をお使いであれば
Drag'n Drop CD+DVDというソフトがPCに入っています。
このソフトはWMAに対応しています。

空のCD-Rを挿入後
Drag'n Drop CD+DVDを起動すると四角が3個のボックスがデスクトップに表示されると思います。
上からMusic,DISC Backup,Dataと並んでいます。

次にデータがあるフォルダを開いて録音したい曲をまとめて、あるいは順番に四角のMusicというところにドラッグしてください。

あとは右クリックのメニューから書き込み開始を選択、
はい、OKと押していけば完了です。

録音が完了すると、CDがトレーから出てきます。
追記はできませんので、焼きたい曲は全てドラッグしておきましょう。

またドラッグ後右クリックメユーからレイアウトの編集をクリックすると、残り時間もわかります。

ダウンロードファイルが有償のもので、保存等に制限のあるものであれば
「午後のこ~だ」等のソフトを使ってMP3に変換後録音という手もあります。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=967543

ダウンロードしたWMAファイルは無料でダウンロードしたものですよね?

XPにはウィンドウズメデイアプレイヤー9がインストールされていますので
先ほど紹介したURLの回答でも簡単にCDに録音できます。
録音したい曲をメディアプレイヤーにドラッグ後URLのとおりにやってみてください。

またFMV (CE70H7)をお使いであれば
Drag'n Drop CD+DVDというソフトがPCに入っています。
このソフトはWMAに対応しています。

空のCD-Rを挿入後
Drag'n Drop CD+DVDを起動すると四...続きを読む

Q「大学のレベル」を英語で

あなたの国で、この大学はどれほどのレベルですか?
と聞きたいのですが、なんと言えば通じるでしょうか。

回答おねがいします。

Aベストアンサー

通じるかどうか試したことはありませんが、
 What is the academic level of this university in your country?
でいかがでしょう?

QCD-Rに音楽を録音したいのですが

 今日、CD-Rを買いに行って録音しようとしたのですが
 やり方がぜんぜんわかんなくて困ってます
 簡単で出来ればお金がかからないほうがいいです
 やり方がわかる方はよろしくお願いします

Aベストアンサー

説明書は読みましたか?
とりあえず、つながることはつながって、認識は出来たのですか?
一言で「わからない」といっても、yukoさんの使っている
PCのOSもわかりませんし、CD-R書き込みソフトは
なにを使っているのかもわかりません。

CD-R書き込みソフトとは…
 B's Recorder GOLDとか
 WinCDRなど。いろいろあります。
通常はCD-Rドライブといっしょに売られているのですが、
もしなければ、別途購入の必要もありますよ。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報