アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Tyouhyou → 帳票
Printer → プリンター
と文字列を変換するにはどうしたら良いですか?

何か良いツールがあれば教えて下さい。
変換アルゴリズムのヒントでも良いので教えて下さい。
よろしくお願い致します。

A 回答 (3件)

変換したいのならとりあえず、ローマ字でそのまま打った「pりんてr」という読みで、「プリンター」という単語を登録すれば、変換できるようになります。



----

なお私はそのようなことはせずに、
・入力モード:半角英数
・「半角英数からも変換する」オプションをオン
としています。

このようにすると、「nyuuryoku」変換キー→「入力」のように変換できますし、「Printer」と打って、そのまま確定すれば英語そのままで確定できます。

まあでも「プリンター」は「purinta-」と入れるしかありませんけど…。

この回答への補足

すみません説明不足でした。
具体的には大量にある既存の英数ファイル名を日本語のファイル名に変更したいのです。
全てのファイル名を一つのテキストファイルに一行ずつ書き出す所までは出来ました。

Tokyo.jpg
Australia.jpg
Tyouhyou.xls

etc...

Tyouhyouなどのローマ字読みは何とかなるかもと言われたのですが。。
英単語をカタカナにするのはさっぱり分からないそうで。。

補足日時:2014/08/19 19:53
    • good
    • 0

>英単語をカタカナにするのはさっぱり分からないそうで。



規則はないので、辞書を引くしかないです。
    • good
    • 0

>具体的には大量にある既存の英数ファイル名を日本語のファイル名に変更したいのです。



それは全く違う話ですねぇ^^;

Googleの翻訳ツールを使えば、英語の方に関しては何とかなるかもしれません。

>全てのファイル名を一つのテキストファイルに一行ずつ書き出す所までは出来ました。

それでしたらさらに、拡張子部分を削除してください。

例)
Tokyo.jpg
Australia.jpg
Tyouhyou.xls

Tokyo
Australia
Tyouhyou  ※←ローマ字は翻訳できませんが

Google翻訳ツールキットを開きます。
https://translate.google.com/toolkit/

(1)[アップロード]ボタンを押します
(2)「翻訳するコンテンツを追加」をクリック→「ファイルをアップロード」、[ファイルを選択]ボタンから翻訳したいテキストファイルを選びます。
(3)ターゲット言語として[日本語]を選びます
(4)[次へ]ボタンを押します。

(5)翻訳ベンダーはお金がかかりますので、[注文しない]ボタン。

(6)アップロードされたテキストファイルが、左にオリジナル、右には機械翻訳である程度日本語に変換されたものが、表示されます。
(7)日本語になっていない所や、違う意味に翻訳されたりしている所をクリックして、編集枠内で、修正できます。
(8)ざっと見て翻訳が終わっていれば、[完了]ボタンを押します。

(9)メニューの「ファイル」-「ダウンロード」より、翻訳結果のテキストをダウンロードできます。

その後、元のテキストと、翻訳できたテキストを、Excelにでも読み込んで、リネームコマンドに結合し、コマンドプロンプトからバッチで流す感じですかねー。
「文字列の変換について」の回答画像3
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!