外資系ITのベンダーにおりまして英語の基本契約がうまく日本語で読み解けません。
お知恵のある方、日本語でニュアンスがわかる範囲での和訳をお願いできませんでしょうか。
--
XXX reserves the right to change its International Price List and/or discount structure from time to time. If XXX increases prices on its International Price List and/or decreases its discounts, such adjustment shall apply only to orders received from RESELLER after XXX has notified RESELLER of such adjustment. If XXX decreases prices on its International Price List and/or increases its discounts, (a) the adjustment shall apply to all units of Product that have not been shipped by XXX prior to the effective date of such adjustment, and (b) RESELLER shall receive a credit for units of Product still in RESELLER's inventory at the effective time of the adjustment if such units were purchased within the previous thirty (30) days. Such credit shall be to RESELLER's account for future purchase orders under this Agreement in an amount equal to the difference between the invoice price at which each such unit of Product was delivered to RESELLER and the current adjusted price/discount announced by XXX. Credit will be granted to the RESELLER upon its submission of a request to XXX listing serial numbers for the units of Products for which credit is sought, and upon validation by XXX that such units were in RESELLER's inventory. Notwithstanding anything contained herein to the contrary, any such credit must be claimed within thirty (30) days of a price and/or discount adjustment.
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
XXXは、国際価格リストおよび値引きの構造を適宜変更する権利を留保する。
XXXが国際価格リストの価格を増額し、又は値引きを減額する場合は、当該変更は、XXXが当該変更をRESELLERに通知した後でRESELLERが受領した注文だけに適用されるものとする。XXXが国際価格リストの価格を減額し、又は値引きを増額する場合は、(a)その変更は、当該変更の発効日までにXXXによって出荷されなかったPRODUCTの全てのユニットに適用するものとし、(b)RESELLERは、変更の発効時点においてRESELLERの在庫に残っている30日以内に購入されたPRODUCTのユニットについても値引きを受けるものとする。かかる値引きは、当該Productの各々のユニットがRESELLERに納品された時のインボイス価格とXXXが発表した変更後の価格・値引き額との差額に相当する金額がRESELLER'sのアカウントに記録され、本合意書に基づく将来の注文から減額されるものとする。この値引きは、値引きを求めるPRODUCTのユニットのシリアルナンバーを記載した要求書がXXXに提出され、当該ユニットがRESELLERの在庫に残っていることをXXXが確認し次第、RESELLERに授与されるものとする。本合意書のいかなる規定にもかかわらず、かかる値引きは全て、価格または値引き額の変更から30日以内に請求しなければならない。お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 英語 下記の英文を日本語に訳してください。 1 2023/03/10 13:04
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
関連するカテゴリからQ&Aを探す
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
注文書への「出精値引き」の記...
-
"20日締め翌々月末日現金払い 1...
-
送料の領収書
-
見積書と請求書の内容は同じで...
-
請求書の無い入金について
-
交通費(駐車料金・高速代金)...
-
注文書は発行されていないけど...
-
税別で請求してと言われたら
-
複写式申込書の記入ミスをして...
-
質問したいのですが、 見積書を...
-
敬語:●●をとりにきてほしい、...
-
エクセルで同じ大きさ、同じ倍...
-
職氏名
-
クリアファイルへの書類の入れ方
-
「15日まで」とは、15日は含ま...
-
教育実習内諾書 添え状
-
[ 自 至 ]の使い方
-
「ご担当者様」「ご担当様」ど...
-
書類不備による返送
-
「付け合わせ」の意味を教えて...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
注文書への「出精値引き」の記...
-
振替依頼書の複写式3枚を2枚目...
-
複写式申込書の記入ミスをして...
-
手書き契約書注意点 証拠として...
-
送料の領収書
-
振込明細について
-
税別で請求してと言われたら
-
見積書と請求書の内容は同じで...
-
"20日締め翌々月末日現金払い 1...
-
請求書の無い入金について
-
産業廃棄物のマニフィストについて
-
請求書
-
青色申告で、ヤフオクで購入し...
-
請求書の書き方について
-
交通費(駐車料金・高速代金)...
-
請求書の消費税の書き方、計算...
-
勝手な請求書の内容変更要求に...
-
質問したいのですが、 見積書を...
-
顧客管理から見積作成・・・
-
不動産会社から「請求書発行手...
おすすめ情報