アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

はじめまして質問させていただきます。
先日ロシア出身の方と食事をすることがありましてその際相手方が私の娘を親しみを込めて愛称で呼んでくださっていたのですがお恥ずかしながらお酒も入っておりましてその愛称を思い出せません。

娘の名前は『マサコ』と『マコ』になります。

気になって調べたりもしたのですがこの2つの名に関してはロシアらしくないのか愛称一覧にもありませんでした。

ロシアに詳しい方、この2つの名で愛称で呼ぶとしたらどのようになるかお教えいただきたいです。
また厚かましいですが、幾通りあるか、キリル文字での表記をお教えいただければ幸いです。

よろしくお願い致します。

A 回答 (2件)

伊勢海老78さんが言ったとおり、ロシア語の愛称の作り方を説明するのはちょっと難しいですけど..



ロシア人として、このような愛称が作れます:
「マサコ」(Масако)なら:
1)マサコチカ(Масакочка)-アクセントは「サ」
2)マサクシカ(Масакушка)-アクセントは「サ」(アリョーナ~アリョーヌシカのようですね)

「マコ」(Мако)なら、
1)マコチカ(Макочка)-アクセントは「マ」
2)マクーネチカ(Макунечка)-アクセントは「ク」
3)マコシェンカ(Макошенька)-アクセントは「コ」
4)マコーシェチカ(Макошечка)-アクセントは「コ」

それに、ロシアの名前のマリア(マーシャ)の愛称もだいたいふさわしいいと思います:
1)マーニャ(Маня)
2)マーシェンカ(Масенька)-「マサコ」は「シャ」じゃなくて、「サ」が含まれるので、「シェ」という音は「se」のようにいった方がいいです、注意してください。)

しかし、マサコチカとマコチカは一番可能だと思います。:)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

解決しました

ナターリャさん
オボジェ!!!
かなり詳しく教えていただきありがとうございます。

派生からアクセントまでも教えていただき非常にためになりました!

より一層ロシアに興味が湧いてきました˚✧₊⁎❝᷀ົཽ≀ˍ̮ ❝᷀ົཽ⁎⁺˳✧༚

ザ ナース!!!

お礼日時:2016/11/16 21:33

ロシア語圏を担当している商社マンの友達に聞きました



「マサコチカ Масакочка」「マコチカ Макочка」
あたりが、妥当と言っております。

日本人の名前な為特に正解はないそうですが、一般的な法則があるようでして
それに当てはめると「マサコチカ」、「マコチカ」になるようです。

ただ、人によっては「マーシャ」、「マーチャ」とか勝手に愛称つける可能性もある。
との事です。
今回お会いになったロシア出身の方が呼んでいた愛称は何になるかは、本人しかわからないかもですね。

もし違ってたら「やっちまったなぁー」と思いながらクールポコのコントでもご覧になられて
気を紛らわしていただければと存じます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

助かりました

回答の方ありがとうございました!
やはり特に正解はないのですね。
伊勢海老78様とご友人に感謝致します!!

アドバイス通り、漢は黙ってピロシキ片手にクールポコさんのコントを鑑賞したいと思います!

お礼日時:2016/11/15 22:39

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!