この人頭いいなと思ったエピソード

楽譜でこのようなことが書かれていました。

Cedez
(riten. e poco accel.)
auec une grande emotion

意味を教えて下さい!

A 回答 (2件)

Cedez :これはフランス語。

「だんだん遅く」。イタリア語では リタルダンド(rit.)

riten. e poco accel. :これはイタリア語。「リテヌート」そして「ポコ・アッチェルランド」。
 リテヌート=ただちに遅くする。(リタルダンドのように「だんだん」ではなく)
 ポコ・アッチェルランド=少しテンポを上げていく、少し加速していく。
 合わせて「突然遅くし、そこから少しテンポを上げていく」

avec une grande emotion:これはフランス語。音楽用語というより注書き。「大いにエモーションを伴って、非常に感動的に」
    • good
    • 0

セデ


だんだん遅く

アヴエックユヌグランデエモーション
大きな感激をもって
です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報