ウィキペディア日本語版
の検索結果 (10,000件 1241〜 1260 件を表示)
IE10 表示が英語に
…インターネットエクスプローラー10について 右端上のツールメニューの表示やお気に入りの表示が英語になって居ます。その他、警告表示やダウンロードしたときに下から表示されるものな...…
GOM PLAYER WindowsXP版を
…NEC VersaPro VY11F/BHT WindowsXP このパソコンを中古で入手し GOMPLAYERを HPからダウンロードしますが 「このGOM PLAYERインストールプログラムはご利用いただけません。 公式サイトを子が確認の上...…
龍山寺[台湾]のおみくじの日本語訳を教えてください
…先日龍山寺でおみくじを引いたんですが、日本語を話せるスタッフが近くにおらず、周りの方に聞いてもおみくじの日本語訳が分かりませんでした。 どなたか訳をできる方いましたら、ぜ...…
【英語】さっきからずっと同じコンテキストの話をしている! このコンテキストって日本語
…【英語】さっきからずっと同じコンテキストの話をしている! このコンテキストって日本語でどういう意味ですか?教えてください。…
マイクラpcで統合版でプレイしているのですが、スクリーンショットが撮れません。win + PrtSc
…マイクラpcで統合版でプレイしているのですが、スクリーンショットが撮れません。win + PrtScボタンを押しても、スクリーショットされません。どうしたらいいですか?…
昔の日本語の発音についてお伺いします。 現在の日本語の発音は50音図に
…昔の日本語の発音についてお伺いします。 現在の日本語の発音は50音図にあります46音(「ん」を入れて)で発音していますが、昔は「か行」は「か き く け こ」と「くぁ くぃ く く...…
ビジネス日本語(用件を聞く、電話を変わった)
… 日本語を勉強中の中国人です。ビジネス日本語についてお伺いします。 1.担当者が不在で相手の用件を聞きたい場合、「何のご用件でしょうか」という日本語は不自然なのでしょうか...…
「真意をつく」って正しい日本語?
…見て下さってありがとうございます。 タイトルの通り、「真意をつく」とは正しい日本語なのでしょうか? ふとした事で気になりだして、辞書やネットなどで調べてみたのですが私の手...…
英語のビジネスレベル 日本語のネイティブレベル
…・英語のビジネスレベルというのはTOEICで具体的な点数にすると何点くらいになるのでしょうか?またその点数を取るためにはどのように勉強を進めていけばいいでしょうか? よろしくお...…
『芸人の△△は、まるで芸人◯◯のパクり?または劣化版?』なんて感じの芸人と言えば?さ...
…『芸人の△△は、まるで芸人◯◯のパクり?または劣化版?』なんて感じの芸人と言えば?さて、誰等が居ますか? 『8.6秒バズーカ』は、まるで『オリエンタルラジオ』のパクり、又は劣...…
製品版一太郎は何台のパソコンにインストールできる?
…1.一太郎(通常の製品版やキャンパスキット)は、 MSオフィスの製品版ワードXPと違って 自分のパソコンであれば何台にでもインストールできるのでしょうか? それとも、...…
sedで日本語の置換方法について
…sedを使い文字の置換を行いたいのですが、日本語(全角文字)の置換がうまくいきません。 たとえば[a]から[i]に変換することはできるのですが、[あ]から[い]にはうまく変換できません。 ...…
洋画のDVDをプレステ2で再生する時、日本語吹き替え音声にするには?
…再生すると英語なので、 アナログコントローラのXボタンを押して停止させます。 その後、方向キーを押し、メインメニューの所に持って行き、○ボタンを押すとメニュー画面になりま...…
日本語が下手過ぎてもう生きるのが辛い・・・
…22歳、男です。 話す日本語、書く日本語両方下手過ぎてもう最近生きるのが辛くなってきました・・・。 どうすれば改善できるでしょうか? 例えば今日あった出来事を友達に話そう...…
「~におけます」って、日本語として正しいですか?
…「~におけます」って、日本語として正しいですか? 「~における」という言い回しがありますよね。 (例:インターネットにおけるコミュニケーション、教えてgooにおける質問、など) ...…
日本語と似ている言語を知りませんか?
…単語が似てるとか、文法が似てるとかではなく 雰囲気が似てる言語を知りませんか? 例えば、僕はフランス語なんて単語の一つも知りませんけど フランス語を聞くとフランス語っぽいなと...…
「行頭の黒丸」を日本語では何といいますか?
…bulletを日本語でふつう、何といいますか。 この語の意味は「行頭文字付きリストに使用される黒丸」です。 しかし、このまま訳すのもどうかと…。 「ブリット」とか、「行頭の黒丸」と...…
検索で見つからないときは質問してみよう!