影響を及ぼす 例文
の検索結果 (3,435件 3121〜 3140 件を表示)
until について
…Please remain seated until the plane has come to a stop. と The man decideed to wait at the station until his wife came. という二つの文なんですが untilの後の V(動詞)の時制というか完了形にしたり過去形...…
前置詞+関係代名詞+to不定詞について
…いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 This is an ideal enviroument in which to raise a family. A cup is a container from which to drink tea. (1)関係代名詞以降の文を文法的...…
~なのであるが、~なのである。
…この「~なのであるが、~なのである」という言葉は最初の~を否定した感じの文を次の~でいうと思っていたのですが、たまに小説や教科書で「あるが」で否定しているのに「~ので、」...…
韓国語と中国語を同時に学習している方
…私は今、韓国語と中国語を同時に学習中です。 いっとき仕事等であまり出来なかったときもありましたが、 関心は覚めず、再びこつこつやっています。 また最近は、韓国語と中国語、そ...…
by walk と on footの違い
…子供に英語を教えているのですが、私は 「How do you go to school? 」の質問に対して 「by walk」と教えているのですが、 他の先生と話をすると「on foot」で教えている。by walk は変じゃない??...…
面白い英語の論説文ありませんか
…受験生女子です。塾の演習で解かされるような英語の過去問の中には、その難易度もさることながら、内容を見ても実に見事な文章だなぁと感服させられるようなものが多くあります。その...…
海外ホテルのキャンセルの交渉について(英語)
…急ぎで質問します! エクスぺディアからバリ島のホテルの予約を致しました。 キャンセル不可を了解のうえ、予約を行ったのですが・・・ 最後の最後にエラーメッセージが出て、面倒だな...…
It turns out that ....
…「私の判断はずっと正しかったことがはっきりした。」と言いたいときに It turns out that I was right all along. と、述語動詞 "turn out" のところが、turned out と過去時制にするのでなく、またhas t...…
ビジネス日本語の質問
…いつもお世話になっております。 「○の件と○の件は、よろしくお願い致します。」の依頼に対して、以下のように書きましたら自然なのでしょうか。 「○の件と○の件は両方了解し...…
日本語の文法について質問です
…根拠をあらわす「~からして」と「~からみて」の細かい違い?がわかりません。 今年は変な事件が続いている。 第一、天気( )おかしい。 A、はおろか B,からして C,...…
「合わせ持つ」と「併せ持つ」の違い、使い分け
…タイトルの二つの漢字には何か使い分けがありますか? 具体的には 「Aという能力とBという能力を"アワセモツ"」という文章なのですが、この場合は、どちらが良いのでしょうか??…
東京外国語大学の受験のための単語集
…僕は今高2で東京外国語大学を受験しようと思っています。そこでどの単語帳を使うべきか悩んでいます。とりあえず今はZ会の速読英単語必修編をやっているのですが、まえまではそれが終...…
やはり、企業が『結果を出す』という言い方に親しめない(゜-゜)
…『〇〇企業が△△によって結果を出しています』などという言い方を聞くと、じゃあ成功も失敗もある世の中で、失敗を一切認めないってどういう了見なんだと思いますけど、違いますか?…
英文法、どこまで必要か?
…こんにちは。日本の英語教育は文法と訳読に偏りがちです。そしてよく、英語を覚えるのに文法は要らない という人もありますが、文法を知っていたほうが、会話を覚えるしても上達が速い...…
教えてgooって信じられないほど文章が回答者に伝わらないことが多いのですが
…みなさんはそう思う事ありますか? 例えば、単なる疑問を主張だと返されたり、 『パパ活で売春する子は売春を重ねるとどんな気持ちになって行くのでしょうか?』という質問をしたら...…
前置詞+関係代名詞?
…ある参考書に「関係代名詞は後ろに『不完全な英文』がきて、前置詞+関係代名詞や関係副詞などは後ろに『完全な英文』をとるのです」とかいてあったのですが意味がよく分かりません。...…
I will be back と I shall return ってニュアンス的にどう違うの?
…I will be back と I shall return ってニュアンス的に、どう違うんでしょう? 最初の文はターミネーターの中でのセリフ。 あとの文は小池百合子さんの言葉。 マッカーサーも使ったらしいとい...…
検索で見つからないときは質問してみよう!