手配いただきありがとうございます
の検索結果 (10,000件 721〜 740 件を表示)
常識のない夫と出掛けるのが恥ずかしい。 ご覧くださりありがとうございます。 3年交際の末...
…常識のない夫と出掛けるのが恥ずかしい。 ご覧くださりありがとうございます。 3年交際の末に今年結婚をした20代後半・女です。 夫(30歳)にデリカシーが無く、良くないとは思いながら...…
皆さんおはようございます、埼玉県は好きですか❓ https://youtu.be/JoNZe10Eu
…皆さんおはようございます、埼玉県は好きですか❓ https://youtu.be/JoNZe10EukA?si=rQsD89M7ZBireaTe 行った事ありますか❓…
異性の人にお礼を言う時の「ありがとう!大好き!」の「大好き」って、ありがとうを強調させ...
…異性の人にお礼を言う時の「ありがとう!大好き!」の「大好き」って、ありがとうを強調させるという意味で特に深い意味は無いんでしょうか?…
いつも、皆さん、ご回答を誠にありがとうございます。 今日、スーツを着て消費者センターへ...
…いつも、皆さん、ご回答を誠にありがとうございます。 今日、スーツを着て消費者センターへ行って来ました。 スーツだったせいかしまして係員の男女の応対が丁寧でした。 これが電話...…
中学の応援演説をやるのですが、文章の直しをお願いします!その内容が、こちらです。 皆さ...
…中学の応援演説をやるのですが、文章の直しをお願いします! その内容が、こちらです。 皆さん、こんにちは。今回、〇〇さんの応援演説をさせていただきます。△△です。 私が〇...…
皆さん、おはようございます♪ 仮面ライダーについてのご質問です♪ 仮面ライダーの魅力やメ...
…皆さん、おはようございます♪ 仮面ライダーについてのご質問です♪ 仮面ライダーの魅力やメリット、デメリットどんなことがありますか? また、良さを教えてください。 皆さんの意見...…
「おあつうございます。」と御婦人に言われたら?
…こんばんは。 御婦人から「おあつうございます。」と言われて何と受け答えるのがスマートですか? セオリーがあればそれに越したことはないですが。 何か気の効いた受け答えはありませ...…
ネット詐欺「ご購入ありがとうございました」と表示
…pinterestの広告画面 面白い画面なので拡大表示をしようともう一度タップしたら「ご購入ありがとうございました」の画面になった。 一度目の画面で商品を選んで、二度目の画面では「購入...…
講演会の講師に対する謝辞を教えて頂きたい!
…PTAの講演会で講師に謝辞を言う役回りになりました。 流れ的には お忙しい中たくさんの人に来て頂き・・・・ ↓ また○●先生にはお仕事の合間でご無理をいいまして・・・ ↓ 話の...…
「ございませんでしょうか?」について
…先日「何か質問はございませんでしょうか?」と言ったら、その言葉遣いはおかしいと言われました。 「何か質問はございませんか?」が正しいとのこと。 その通りかもしれませんが、立...…
「さようなら」って言葉が嫌いです。
…みなさんは 友達とか知人と別れる時に(家に帰る時とか) 「さようなら」 って言いますか? 私はこの言葉嫌いです。 なんか永遠の別れみたいで…。 もう逢えないような感じがす...…
接客のときの英語を教えてください
…カラオケでアルバイトしているのですが、たまに日本語がほとんど話せないお客様がいらっしゃいます。 他の接客英語等の質問も見たのですが、ワンオーダー制などのカラオケ独特の制度...…
”すいません”、”ありがとう”に対する返事の仕方
…すいません編 1、レストランで注文した物が遅くなり ”遅くなってすいません”といわれた時 2、子供が自分にぶつかってきて ”すいません”といわれた時 〇いいです(よ) 〇...…
冬の強い風でテレビが映らない時1日で治す方法皆さんこんばんは回答ありがとうございます...
…冬の強い風でテレビが映らない時1日で治す方法皆さんこんばんは回答ありがとうございます私は先ほどテレビを見ていたら外の風が強く吹いてテレビが映りにいくなりました皆さんに質問...…
見て頂きありがとうございます。大学3年生、教員志望です。 現在、教職大学院に行ってから教...
…見て頂きありがとうございます。大学3年生、教員志望です。 現在、教職大学院に行ってから教員になるか、そのまま学部卒で教員になるか迷っています。 そこで2つほど質問です。 1,専門職...…
「生まれてきてくれてありがとう」の英訳
…今年念願の子供がうまれました。 ちょっとかっこつけて英語で「生まれてきてくれてありがとう」というフレーズを書きたいと思いましたが、なにせ英語は全くできません。 Yahoo翻訳では...…
検索で見つからないときは質問してみよう!