重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

正規表現とは

の検索結果 (10,000件 1341〜 1360 件を表示)

dysonの掃除機の交換バッテリーですが、正規のものではなくても大丈夫?

…dysonの掃除機の交換バッテリーですが、正規のものではなくても大丈夫でしょうか。 アマゾンなんかで評価の高い互換バッテリーが安く売っていますが、本体にさほど影響ないのでしょうか...…

解決

通販サイト

…ワカミ正規販売店さんで先週の木曜日に商品を注文したのですが一向に届きません。 確認のメールは届きましたがそれから一切連絡がありません。 昨日問い合わせたところ連絡も来ません...…

解決

感謝の表現

…「感謝の言葉に余ります。」 「感謝の言葉が見つかりません。」 「感謝の言葉もありません。」 どの表現が正しいのでしょうか?…

締切

ぴったりの表現を探しています…

…英語で「落ち着ける場所」「安らげる場所」と言うのはなんて表現(言ったら)良いのでしょうか?今度作るHPのタイトルにしたいのです、出来れば“(a)place/場所”と言う単語を織り込め...…

解決

●周辺,会社(職場)等に、 “中高年•非正規社員の独身男性(女性)”はいますか? どの様な方...

…●周辺,会社(職場)等に、 “中高年•非正規社員の独身男性(女性)”はいますか? どの様な方でしょうか?  お聞かせ下さい!…

締切

君じゃなきゃだめだから・・・と英語で言うにはどういう表現になりますか?

…君じゃなきゃだめだから・・・と英語で言うにはどういう表現になりますか?…

解決

英語でIt's only style.って表現はお

…英語でIt's only style.って表現はおかしいですか? 自分の生き方みたいな意味で使いたいと思っています。…

解決

アフターピルの入手方法

…アフターピルが薬局でも買えるようになったそうです。 二十歳の学生のセフレがいる40代のサラリーマンですが、彼女がなかなかゴムなしではさせてくれません。病気、というよりも妊...…

締切

「~に買い物に行く」は何と言えばいいですか?

…例えば「彼女はスーパーマーケットに買い物に行った。」と言いたい時、went shoppingという熟語を使って表現するとなるとどういう言い方になるのでしょうか。どなたかご存じでしたらお教え...…

解決

「席を替わってくださいませんか」と「席を替わっていただけますか」に対するあなたの印象...

… 私は日本語を勉強中の中国人です。  依頼する表現としての「動詞+てくださいませんか」と「動詞+ていただけますか」のどちらがより丁寧な言い方になるのか知りたいのですが、教...…

解決

禁止文字チェック

…現在VB6.0の勉強をしております。 すごく初歩的な質問だとは思いながらも、自分で調べられなかったので質問させてください。 テキストボックスに入力された文字列に許可文字以...…

解決

医療の現場で、ブラッディーとは?

…医療の現場で、患者が具合悪い時に表現される、ブラッディーとは、どういう意味で使われるのですか?…

解決

勝率五分と言う表現

…最近ネット等を見ていると 勝率五分と書いてあるのを見かけるんですが 内容的に勝率五割、五分五分等と同じに使われていました 勝率五割の誤字かなと思い調べても答えが見つかりませ...…

解決

名詞を受ける表現の使い分けについて

…本を買った。あまりよくない。 I bought a book. 【 】is not very good. 解答 The book, It, That book, but it, this book 上記は、フルートフルイングリッシュの日替わりテストの問題です。 a bookを受ける...…

締切

当年とって○○歳 という表現を使われますか

…恥ずかしながら、辞書をひくまで”十年(とうねん)取って○○歳”と思い込んでいててっきり(例)60歳の人が50歳(のように若い)のようはつらつとしている、言い方だと思ってい...…

解決

キツネの鳴き声をキョンキョンと表現しなくなったのは小泉今日子のせいですか。

…キツネの鳴き声をキョンキョンと表現しなくなったのは小泉今日子のせいですか。…

解決

英語で、「以下、省略」を示す表現はありますか?

…英語で、「以下、省略」を示す表現はありますか?…

解決

英語で「アルバイト先」という表現

…アルバイト先という表現はありますか? ご存じの方がいらっしゃいましたら お返事いただけると助かります!><…

解決

英語と米語のゴチャ混ぜは変ですか?

…例えば、一文中に、 I'm gonna watch a film. のように、英語と米語がごちゃ混ぜになるのは不自然に聞こえるものなのでしょうか? 一文中でなくても、文章が英語風だったり、米語風だった...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)