プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

泣きそうです 英訳

の検索結果 (1,906件 1〜 20 件を表示)

「そう言えばそうですね」-英訳は?

…人から言われて何か思い出した時やそう気付いた時、「そう言えばそうですね。」「言われてみればそうですね」って言いますよね。 例えば、パーティー会場で 「だれだれさん来ないね。...…

締切

アルヨ言葉の英訳

…アルヨ言葉は通常どのように英訳されますか?例えば「あなた座るの椅子ないアルヨ」を英訳したらどうなりますか?…

解決

日本の運転免許証の英訳

…来月ニュージーランドにしばらく行きます。現地で運転するために日本の運転免許証(日本の運転歴12年)を英訳する必要があるのですが日本で英訳をしてもらう為にはどこに行けばいい...…

解決

英訳された本

…こんばんは。 もしよろしければお答えください。 英訳された日本の本を探しています。 なるべく、外国人の認知度が高く、面白いのがいいです。 よろしくお願いいたします。…

解決

風林火山(疾きこと・・・)の英訳

…武田信玄の『風林火山』(疾如風、徐如林、侵略如火、不動如山)↓ 「疾きこと風の如く  静かなること林の如く  侵略すること火の如く  動かざること山の如し」 「疾きこと風の如...…

解決

英訳お願いします!

…「いつまでも優しくてかわいいあなたでいてね。」 というメッセージを英語で送りたいのですが、どなたか英訳お願いします!!…

解決

レシピを英訳したいのですが。留学生のために!

…週末に、日本にくる留学生とお料理教室に行く予定です。前もってレシピをもらっているのですが、英訳に苦戦しています。 (1)サフラン 2つまみ (2)塩、胡椒 適量 (3)分量外 (4)焼き...…

解決

日本語を英訳する際の主語について

…すいません、今英語を勉強中なんですが日本語の場合は、特に主語を意識する事無くというか主語がなくても文が成立しますが、 英語の場合は必ず主語が必要になり、自分で考えている事...…

解決

【至急】またまた英訳お願いします!!

…何度も申し訳ありません… 先程、ゴルフコンペのトロフィーに印刷する予定の文章の英訳を頼まれました。 文章は、 「ゴルフでコミュニケーションを深めよう!」 こちらは今日中...…

解決

卒業証書の英訳

…高校の教員ですが、生徒が海外の大学へ進学するため卒業証書の英訳及び、フランス語訳が必要となりました。とりあえずは英訳だけでも、と思うのですが、どなたかご協力よろしくお願い...…

締切

英訳

…広告のメインタイトルに「夢をカタチに」を使います。 その日本語タイトル(「夢をカタチに」)の下に補助的に「夢をカタチに」の英訳をつけたいのですが、どなたか適訳を教えてくださ...…

締切

和文英訳 減点

…和文英訳で過去形のところを現在形にしたら何点減点されますか?…

締切

物取りと部品取りの意味と英訳を教えて下さい!

…自動車業界で使用する「物取」(ぶつとり)と「部品取り」の意味とこれに相当する英訳を教えて下さい!…

解決

住所の英訳をしているのですが、日本特有の表現に困っています

…現在住所の英訳をボランティアで行なっているのですが、日本特有(と思われる)表現が出てきて困っています。下記の表現をどのように表現すべきか教えていただけたらうれしいです。『...…

解決

掲示板に書かれていることの英訳

…御巣鷹の尾根の日航機墜落現場近くに立っている掲示板には胸にジーンと来るようなと文が書かれています。 「さよならも言えずに旅立ったあなたたちやすらかに 永遠の祈りをささげま...…

解決

「これまでの」の英訳

…こんばんわ。 「これまでの」という形容詞を英訳したいのですが 辞書には「これまでに」(副詞)しか載ってません。 これまでの私のがんばりが認められた。 とかの意味の「これまで...…

解決

【至急】会社で組織図と品質保証体系図の英訳を頼まれました

…会社の組織図と品質保証体系図の翻訳を頼まれました。 レイアウトから作成しなくてはなりませんのでプレゼン出来るようにパワ-ポイントで作成する予定ですが、普通の英訳と違って専...…

解決

英訳お願いします。 「~なら、かまわない」という表現

英訳お願いします。 「~なら、かまわない」という表現 すみませんが、英訳をお願いしたい件があり投稿しました。 例えば、「君がそう言うなら、私はかまわない。」とか、「上司がすで...…

解決

英訳をお願いします。

…私は幸運なことに、親から、人間は正しく理解されることなどほとんどない、と教わった。『私自身,私よりもっと幸福な人もいるだろうけれど、もっと不幸な人もいるだろう、と当たり前...…

解決

英訳をお願いします。

英訳をお願いします。 (1)技術・技能伝承 (2)人材育成 (3)人材活用 (4)一連の流れ どうもしっくりくる訳ができないので、外国人(主に米国)にも理解可能な訳を教えてください。 すみ...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)