dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英訳とは

の検索結果 (10,000件 41〜 60 件を表示)

【至急】またまた英訳お願いします!!

…何度も申し訳ありません… 先程、ゴルフコンペのトロフィーに印刷する予定の文章の英訳を頼まれました。 文章は、 「ゴルフでコミュニケーションを深めよう!」 こちらは今日中...…

解決

吉良吉影の台詞の英訳

…「ジョジョの奇妙な冒険」に出てくる吉良吉影(川尻浩作)の台詞、「激しい「喜び」はいらない…そのかわり深い「絶望」もない…「植物の心」のような人生を…そんな「平穏な生活」こ...…

解決

車間距離を開けてください を英訳で教えてください

…こんばんは。 つぎの英訳を教えてください。 ・車間距離を開けてください ・お先にどうぞ ・安全運転をしています ・赤ちゃんが乗っています Yahooの翻訳も試したんですが、いまい...…

解決

「~の点において優れている」などの英訳

…いつも技術資料英訳の件でお世話になります。 この文章で悩んでいます。 製品は二つあります 製品A 製品B 今回特徴としてあげたい内容が二つあります。○○と××です。 つまり、 ...…

解決

山本五十六・名言の英訳

…「やってみて言って聞かせてさせてみて、誉めてやらねば人は育たじ。」を英訳するとどうなるでしょうか? Webでかなり検索してみたのですが、適当な訳が見つかりませんでした。また、...…

締切

「あなたの暮らしを豊かに彩る作品を贈ります」というのを英訳したいのです

…「あなたの暮らしを豊かに彩る作品を贈ります」というのを英訳したいのですが、 翻訳ソフトだと、直訳過ぎて変なんです。 「彩どる」というのは、英訳に無いようですね。 陶芸作家のプ...…

解決

想像力は日常を豊かにする、を英訳お願いします。

…アクセサリー作家です。 コンセプトワードとして、英語で文章を入れたいので、以下の文章の英訳をお願いしたいです。 よろしくお願いします。 想像力は日常を豊かにする。 想像力は心...…

解決

【対策品】の英訳は何が良いでしょうか。

…製造業で不具合が起きて、ユニットの一部を改修し、それをすべての出荷済みの製品に使うように連絡する場合、「対策品を使用すること。」の対策品の英訳に何が良いでしょうか。 Modifi...…

解決

英訳お願いします。 「~なら、かまわない」という表現

…英訳お願いします。 「~なら、かまわない」という表現 すみませんが、英訳をお願いしたい件があり投稿しました。 例えば、「君がそう言うなら、私はかまわない。」とか、「上司がすで...…

解決

死んで詫びるを英訳

…死んで詫びるを自分なりにそのまま英訳するとこうなりました。 I apologize by the suicide. けれどこれでは外国の方に意味が伝わらないのではないのかな?と思いました。 I suicide to take responsi...…

締切

歌詞の英訳をしてくれませんか?

…英訳を友人に頼まれました。 自分で英文を作ってみたのですが、なかなか‘格好よく'決まりません。 どなたか、センスのある英文を作ってくれませんか? 文は、以下の通りです。  ○グ...…

締切

英訳があっているか教えて下さい。

…「君に頼まれた8月10日のホテルを取りました」 I made booking of the hotel on August 10 as you asked me. 上のように英訳をしましたが合っていますか?…

解決

「自由に取って食べて・・・」の英訳はこれでOK?

…教えてください。 「どうぞ、あなたの後ろの棚やテーブルの上にある菓子を自由に食べてください。」 の英訳としては Please help yourself to snacks on the cabinet or the table behind you. 1. 言葉ではな...…

解決

shapeとpatternの違いについて(英訳)

…「三匹の魚は、形態が違う。」を英訳するとき、「形態(模様、形、色という意味です。)」はshapeですかそれともpatternですか? ほかに、良い案がありますか? 職場で意見が割れていて困...…

解決

英語トレーニングアンケートの英訳をお願いします。

…以下、アンケート文の英訳をどなたかお願い出来ないでしょうか??英語トレーニングのアンケート用紙を仕事で作ることになりました・・・・・ 『  (1)明日以降のレッスンの参考にする...…

締切

「謝恩会」の英訳を教えてください

…「第10回 ○○小学校 卒業謝恩会」を英訳してください。ネットで検索したところ謝恩会が「thank-you party」とでましたが個人的に正式なかんじがしないのですが大丈夫なのでしょうか?「apprec...…

解決

英訳をお願いします。

…次の日本文の英訳をお願いします。      薬にはためになるどころか害になるものがあります。 例として Medicine can do as much harm as good. があるのですが、as much harm asがよくわかりま...…

解決

短文の英訳なのですが

…「外国での生活はその後の人生観を大きく変えた。」の英訳で、 (外国での生活) change (人生観).となっていたのですが、 (外国での生活) make (人生観)changed は訳として適切で...…

解決

「人間失格」英訳、第2回

…>>127-128 からの、「人間失格」の続き。第2回。英訳について改訂案を下さいますと、ありがたいです。  まったく、その子供の笑顔は、よく見れば見るほど、何とも知れず、イヤな薄気...…

解決

人工(にんく)の英訳は?/参考になる資料は?

…こんにちは。ソフトウェアの開発をしています。 仕事がら、仕様書などのドキュメントを作成しますが、時には英語での作成や、翻訳のチェックをする必要に迫られています。 工数見積り...…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)