No.1ベストアンサー
- 回答日時:
どれも色々な言い方ができると思いますし、米英でも違うかも知れませんが、「車間距離を空けてください」なら、「Keep Your Distance」が一般的で、時々見かけます。
「赤ちゃんが乗っています」は、「Baby On Board」または「Baby In Car」というステッカーを米国で見た事はありますが、日本で見かける頻度から比べたらケタ違いに少ないです。
「お先にどうぞ」と「安全運転をしています」は、どちらもあまり見かけません。
あえてステッカー風に英訳するとしたら、それぞれ「After You」と「(I'm)Driving Safely」という感じでしょうか。
(「After You」の方は、ドアの前などでよく使われる、一般的な「お先にどうぞ」です。)
ご回答ありがとうございます。
たいへん参考になりました。
Baby in carステッカーなどは日本独特のものみたいですね。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
・安全運転をしています
"We are driving carefully"
ステッカーはないと思いますが、会社名等と一緒に書いてあるトラックは見ることができますよ。
・お先にどうぞ
”安全運転をしています”と同意語でしょう。
逆にバスには”譲れ”を意味する大きく"Yield"と書かれているものが貼ってあります。(停留所から車線に移るために)
・赤ちゃんが乗っています
"Baby on board""Baby inside car"
”ごみ収集車?”にはブレーキに注意を意味する"Sorry for frequent brake"などとも書かれていますね。
ご回答ありがとうございます。
日本でよく見る”Baby in car”はあまり使わないんですね。
いろいろなフレーズ、たいへん参考になりました。
ありがとうございました。
回答者様のみなさんそれぞれ参考になるご回答をいただきありがとうございました。順番を付け難く、勝手ながらご回答頂いた順にポイントをつけさせていただきます。
No.2
- 回答日時:
こんにちは。
下の方とほぼ同意見ですが。。。
・車間距離を開けてください
「Keep your distance.」が一般的かと思います。
こちらのドライビング・マニュアルに掲載される、"two second rule" と呼ばれる法則の説明では、十分なスペース(車間距離)を・・・ といった意味合いで「Allowing yourself space」なんて形でも書かれています。
ちなみに、反対の意味で、車間距離をつめるだけつめた所謂「煽り運転」は「tailgating」と言われます・・・、 ご参考までに^^。
・お先にどうぞ
英訳するならば「After you」になりますが、車に貼り付けるサイン/ステッカーとしてお目にかかったことはありません。
・安全運転をしています
英訳するならばやはり下の方のように「I'm Driving Safely」辺りが適当かと思いますが、これも車に貼り付けるサイン/ステッカーとしてお目にかかったことはありません。
・赤ちゃんが乗っています
「Baby In Car」
これは結構見かけます。
日本のように頻繁ではありませんが、殆ど見かけることのない犬ステッカー(日本では「Beagle In Car」などと犬種別ステッカーを貼っている車も頻繁に見かけた記憶があります)よりは多いように思います。
>ちなみにアメリカ、カナダとか欧米ってこういうコピーを車に貼った人っているものですか?
ご質問のコピーに関しては上の通りですが、こちらで頻繁に見かけるものとしては、9・11以降の「Support Our Troops」はやはり圧倒的に多いです。
また、アメリカ人はジョークなステッカーを張る人が多く、これがなかなか面白くて、見かけるたびに夫と大笑いしてしまいます^^。
長く洗車していないであろう埃を被った薄汚れた車に「I wish my girlfriend was this dirty!」(僕の彼女もこのくらいダーティーだったら!)といった落書きがたまにありますが、この手のジョーク・ステッカーがバンパーに貼り付けられているのをよく見かけます。
「bumper stickers」でGoogleしてみればどんな感じのものなのか解るので、面白いですよ。
ご参考になれば♪
ご回答ありがとうございます。
「Support Our Troops」はリボンマグネットにもよく書かれているようですね。
バンパーステッカーっていう名前ははじめて知りました。
いろいろネットを探してみます。
たいへん勉強になりました。
どうもありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(車) 車の運転で少しくねった制限速度50のところを6〜70で前について走っているとかなり距離が空いて後続車 9 2022/08/23 22:06
- その他(暮らし・生活・行事) 通勤時に車間距離を開けない車(おばさん)がいます 4 2023/02/21 12:59
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- その他(車) 運転中にどうしてもイラッとする車について。 それは追越車線を前車との車間距離 車4~5台分空けて走る 3 2023/03/28 08:48
- 地図・道路 カーナビタイムのルート検索結果について 枚方ー能登のルート 2 2022/08/07 13:03
- 運転免許・教習所 マニュアル車の運転が下手すぎて困ってます。 今日は今21の会社員です。林業してます。 仕事柄マニュア 9 2022/03/31 17:59
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 新幹線 新幹線の車内販売について教えてください。 8 2023/03/26 06:45
- 事件・事故 煽り運転してきたり、車間距離をやたら詰めてくる人に対して、 信号待ちなどのタイミングでスマホのカメラ 7 2022/12/21 12:20
- 国産車 軽自動車の運転は身体を痛めますか? 26 2023/05/10 09:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
英訳教えて
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
ちょっとした英文
-
receiptとreceptionの使い分け
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
英訳?略?
-
30th anniversary =創立30年で...
-
『平家物語』の英訳について
-
客員研究員の英訳について
-
「程度の知れた」はどう言う意...
-
アストロボーイの語源について...
-
動かねば闇にへだつや花と水 英訳
-
英訳お願いします。
-
収録曲という単語の英訳を
-
松尾芭蕉の「奥の細道」を英語...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
英語について教えて
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳してください
-
10の3乗の訳
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
日本の歌とか歌詞だけを英訳さ...
-
集計表英語で言うと
-
『平家物語』の英訳について
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
収録曲という単語の英訳を
-
契約書を英訳する際の当事者「...
-
労働組合の役職等を英語にすると?
おすすめ情報