「みんな教えて! 選手権!!」開催のお知らせ

とても長いですが、英訳によろしくお願いします>_<‼︎

素敵!そこに連れて行ってくれるの?
是非行きたいです!

まだはっきりとは日程が決まってません。
1日目、午後4時にシャルルドゴール空港に到着。
それからホテルの近くにあるお店で買い物してご飯食べてその日は終わる予定です。
2日目、エッフェル塔・凱旋門・シャンゼリゼ通りを行く予定です。
3日目、ルーヴル美術館
4日目、ツアーでモンサンミッシェルに行きます。
5日目、友達に会いにロンドンに行きます。
今分かってるのはこんな感じです。
1日の13:45の飛行機で日本へ帰ります。

以上です‼︎よろしくお願いします‼︎

A 回答 (1件)

以下が英訳です^^



How wonderful! Are you reallygoing to take me there?
素敵!そこに連れて行ってくれるの?
I can wait to go there!
是非行きたいです!

I really not know sure about the date(スケジュールのことをさすならdate ではなく、scheduleに言い換えてください).
まだはっきりとは日程が決まってません。
The first day, I will arrive at Charles de Gaulle Airport at 4p.m.
1日目、午後4時にシャルルドゴール空港に到着。
Then I will go to the store thats near by the hotel and eat something.
それからホテルの近くにあるお店で買い物してご飯食べて
That will be all for that day.
その日は終わる予定です。

The second day, I am planning to go to Eiffel Tower, Arc de Triomphe, and Champs-Elysees.
2日目、エッフェル塔・凱旋門・シャンゼリゼ通りを行く予定です。
The third day, I will go to Louvre Museum.
3日目、ルーヴル美術館
The forth day, I will go to Mont Saint-Michel with a tour.
4日目、ツアーでモンサンミッシェルに行きます。
The fifth day, I am going to London to meet my friend.
5日目、友達に会いにロンドンに行きます。
The schedule above is what I know so far.
今分かってるのはこんな感じです。

I will return to Japan the 1st day of the month at 13:45.
1日の13:45の飛行機で日本へ帰ります。

です!最後の「1日の13:45」は○月1日との認識で英訳しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

凄いです!!
こんな長い文を訳してくださり、本当に本当にありがとうございました>_<‼︎
助かりました>_<‼︎

ありがとうございました(^^)‼︎

お礼日時:2016/06/13 12:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報