
漫画:ドラゴンボールでの「クリリンのことかーーーー! 」の適切な英訳について考えています。
何かご意見ございましたら教えて下さい。
これの公式の英語訳では
"ARE YOU TALKING ABOUT KURIRIN ?!!!!! "
になっていたようですが、私的には不満です。
と言うのも、原盤日本語版での勢いが殺されているのと、悟空が強調したかった自分の心情と言うのは殺された地球人がクリリンであることを確認したかったと言う感じではなく、フリーザが暗に示した地球人のことに気がついて、クリリンの名前を叫ぶことによって明確な怒りを爆発させる際の主張として言っているように思われるのですね。
なので、
「あの地球人のように?・・・・・・」
「クリリンのことか・・・」
「クリリンのことか──────────っ!!!!!」
と言うのは
"Like the earthling...? "
"You say about Kuririn..."
"Kuririn you said !!!!!"
の方がしっくりくるのかなあ、と思ったのです。
(お前が言ったんはクリリンのことかーという意味で)
"You meant Kuririn! "
と言う訳もあるようなのですが、悟空の怒りと勢いが殺されているような気がして、私的にはもうちょっと勢いが欲しいと個人的に思っており、このもやもやを解消したいです。
1.私に英語力がないもので、私の上記英訳で感覚的に通るかどうか知りたいです。
皆さんしっくり来ますでしょうか? (あと文法的に通るかも知りたいです)
2.セリフのテンポと歯切れの良さを考えて、皆さんが意訳するとどのような感じになるか教えて下さい。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
"You say about Kuririn..."
は英文としては成り立ちますが、、、ちょっと合わないような気がしますね。
「クリリンのことか・・・」 It's Kuririn...
「クリリンのことか──────────っ!!!!!」It's Kuririn you are talking about!
It's Kuririn (that) you are talking about!
とまあ言うならば強調構文ですがthatは口語では入れると固くなるので入れてません。
クリリン(Kuririn)がフレーズの初めの方に来るので、「クリリンのことだろ、お前が言っているのは!」という感じで日本語に近くなるかなと思いました。 It's Kuririn...の部分は途中まで言いかけた感じでKuririnのことが頭に浮かんでいる感じが出るのではないかと思います。
"ARE YOU TALKING ABOUT KURIRIN ?!!!!! "
に関しては口調によってはこれもありかなという気もします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 you have the idea of all sentence 5 2022/11/12 09:18
- 英語 redditのスウェーデン移民の記事に対する翻訳 2 2022/05/24 23:09
- 英語 英訳お願いします。 '暗黙知から見える私の姿' DeepLで英訳すると、下記の通りになりました。 M 3 2023/02/25 19:45
- 英語 英語の勉強方法を教えてください。 1 2023/05/28 10:10
- 英語 SDGsについての1分の発表がコミュ英であります。 2つのことを教えてほしいです。 1つ目:日本語と 1 2022/07/12 17:41
- 英語 ちょっと細かいんですが、前から考えてて、 However, it was less successf 2 2022/11/03 23:37
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 映画 ゼイリブ(They Live)のliveの意味について 5 2022/09/21 20:39
- 英語 when節の譲歩表現の可不可について 3 2023/06/06 09:26
- 英語 従属節であるwhen節と主節の2文について、内容からどちらを主節にするかの判断基準について 1 2023/01/04 14:50
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・一番好きなみそ汁の具材は?
- ・泣きながら食べたご飯の思い出
- ・「これはヤバかったな」という遅刻エピソード
- ・初めて自分の家と他人の家が違う、と意識した時
- ・いちばん失敗した人決定戦
- ・思い出すきっかけは 音楽?におい?景色?
- ・あなたなりのストレス発散方法を教えてください!
- ・もし10億円当たったら何に使いますか?
- ・何回やってもうまくいかないことは?
- ・今年はじめたいことは?
- ・あなたの人生で一番ピンチに陥った瞬間は?
- ・初めて見た映画を教えてください!
- ・今の日本に期待することはなんですか?
- ・集中するためにやっていること
- ・テレビやラジオに出たことがある人、いますか?
- ・【お題】斜め上を行くスキー場にありがちなこと
- ・人生でいちばんスベッた瞬間
- ・コーピングについて教えてください
- ・あなたの「プチ贅沢」はなんですか?
- ・コンビニでおにぎりを買うときのスタメンはどの具?
- ・おすすめの美術館・博物館、教えてください!
- ・【お題】大変な警告
- ・洋服何着持ってますか?
- ・みんなの【マイ・ベスト積読2024】を教えてください。
- ・「これいらなくない?」という慣習、教えてください
- ・今から楽しみな予定はありますか?
- ・AIツールの活用方法を教えて
- ・最強の防寒、あったか術を教えてください!
- ・歳とったな〜〜と思ったことは?
- ・モテ期を経験した方いらっしゃいますか?
- ・好きな人を振り向かせるためにしたこと
- ・スマホに会話を聞かれているな!?と思ったことありますか?
- ・それもChatGPT!?と驚いた使用方法を教えてください
- ・見学に行くとしたら【天国】と【地獄】どっち?
- ・これまでで一番「情けなかったとき」はいつですか?
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・あなたの「必」の書き順を教えてください
- ・14歳の自分に衝撃の事実を告げてください
- ・人生最悪の忘れ物
- ・あなたの習慣について教えてください!!
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
30th anniversary =創立30年で...
-
集計表英語で言うと
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
「受託開発」の英訳
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
バーナー配管図の英語表記について
-
「○○と××の比較」という表現ですが
-
アストロボーイの語源について...
-
雨の中お越しいただき・・・英訳
-
道路の名前・固有名詞「○○通り...
-
住所の英訳をしているのですが...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
compare toとbetweenの使い方
-
「メディア掲載情報」を英語で
-
英訳について
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
私は一週間のうち三日間働いて...
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
正式文書に書かれてある”記”と”...
-
「社長付特命担当」の英語表記は?
-
技術英語「ざぐり穴」の英訳
-
「ご懐妊、おめでとうございま...
-
漫画:ドラゴンボールでの「ク...
-
①あなたの貴重な時間を使わせて...
-
集計表英語で言うと
-
【対策品】の英訳は何が良いで...
-
部品管理基準で使用する用語に...
-
上善水の如しの英語訳
-
「~センチ角」は英語では・・・
-
労働組合の役職等を英語にすると?
-
収録曲という単語の英訳を
-
30th anniversary =創立30年で...
-
対象⇒object, subjectの違い
-
アストロボーイの語源について...
-
英訳教えて
-
「有限会社○○○電設」を英訳して...
-
「いつどこで」の語順は?
-
「受託開発」の英訳
おすすめ情報