【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集

英訳とは

の検索結果 (10,000件 401〜 420 件を表示)

be動詞は主語のどこに合わせたらいい?

…「怒っているのは私だ」という文章の英訳は It is I that am angry. It is I that is angry. のどちらが正しいのでしょうか? また、「あなたとジョーは正しい」という文章では You and Joe is correct. You and ...…

解決

「私についてきてください、案内します」の英訳は Please follow me, I will

…「私についてきてください、案内します」の英訳は Please follow me, I will guide you. Please come with me, I will guide you. どちらが正しいのですか?…

解決

昨日公園で行われたロックコンサートは素晴らしかったです。 これを英訳して下さい。 お願い...

…昨日公園で行われたロックコンサートは素晴らしかったです。 これを英訳して下さい。 お願いします!!…

解決

<至急>英訳をお願いします。

…どなたか助けて下さい。 アメリカのホテルに泊まっている友人にfaxを送る事になりましたが、カバーレターをどのようにかいたらいいかわかりません。 明日の午前中までに送らないとい...…

解決

どなたか、英訳お願いします。

…どなたか、英訳お願いします。 →911について: 何年経っても忘れることの出来ない出来事ですね。 ご家族の方を亡くされた人達の気持ちを思うと、 本当に辛くて、涙が止まりま...…

解決

日本の歌とか歌詞だけを英訳されたものを読みながら見てるともっと重く見えるのは何故です...

…日本の歌とか歌詞だけを英訳されたものを読みながら見てるともっと重く見えるのは何故ですか?直球的すぎるのですか?…

解決

“私の嫌いなもの”の英訳

…自分のホームページを制作していて、すべて格好良く、見出し部分は英語で作成したいな、と思っています。プロフィールのページで“My favorite things”と見出しを入れて“好きなもの”を箇...…

解決

英訳の添削をお願いします

…原料ラベル表示の英訳を頼まれました。 賞味期限について、「製造日から2年です」という意味を実際の賞味期限のあとに、( )で標記したいのですが、 2008.8(For a period of 5 years from the da...…

解決

【英訳】 ニューヨークに行きたい!

…「ニューヨークに行きたい!」という日本語を、シンプルな英語に直してください。 ただし、2通りの意味で英訳してください。(きわめてシンプルな英語で) 1.ニューヨークに行き...…

解決

Lemonの英訳

…米津玄師さんの「Lemon」のYoutube動画の英訳字幕に 「I remenber it's contour so clearly.」(1:44秒付近) 日本語では「その輪郭を鮮明に覚えていた」という歌詞です。 このit'sに対して疑問に思って...…

解決

『愛してしまった』の英訳

…『愛してしまった』の英訳を教えて下さい 意味としては「~してしまう」の形で好ましくない結果を示して 「愛してはいけないのに愛してしまった」という意味です 一応色々調べてみた...…

解決

英訳お願いしますm(__)m

…自分でも頑張ってみたのですが、やはり文法に 自信がありません。時間もないので困っています。 どうか宜しくお願い致します。 あなたのことを首を長くして待っていました。 いつも...…

解決

「当然のことをしたまでです。」の意味の英訳をお願いします。

…「当然のことをしたまでです。」の意味の英訳をお願いします。…

締切

英訳「真の力を解き放て」

…はじめまして。 英訳を教えて頂きたいです。 「真の力を解き放て!」 (「己に眠る力を開放せよ!」) (「秘めたる力を発揮せよ!」) というニュアンスで、出来るだけショートな 一...…

解決

英訳の間違いを指摘し、文法的に説明して下さい。

…次の英訳の間違いを指摘し、文法的に説明して下さい。 よろしくお願いします。 <日本語> 安全な食品が食べられるように、政府には食糧自給率を上げる努力をして欲しい。 <英訳> (...…

締切

英訳頼みます。 運動会、合唱コンクール、強歩大会がありました

…英訳頼みます。 運動会、合唱コンクール、強歩大会がありました…

解決

○○学部××学科の英訳について。

…たとえば、○○大学の文学部哲学科と言いたいときは一般的にはどう英訳すれば良いのでしょうか。 Exciteで翻訳したら、文学部はDepartment of Literature、哲学科はPhilosophy Sectionとなったのです...…

解決

seem を使ったちょっと遠回しな表現の英訳

…seem を使ったちょっと遠回しな表現の英訳 seemという表現を使うと断定よりも若干ニュアンスが柔らかくなると思います。 例えば、飲み会に参加したそうな同僚について話すときに、 「彼は...…

解決

彼は以前の彼ではない

…の英訳の問題で、私は、 He is not a man who was used to be としたのですが、参考書を見て確認したところ He is not what he was used to be のような気がしてきました。学校の課題なので回答がなく合っ...…

解決

英訳をお願いします。「あり」「なし」の表記についてですが、 "英語字幕

…英訳をお願いします。「あり」「なし」の表記についてですが、 "英語字幕:あり" "英語字幕:なし" はどう書けばいいでしょうか? よろしくお願いいたします。…

締切

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)