dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

英訳サイト

の検索結果 (10,000件 81〜 100 件を表示)

大切な家族の墓に刻む言葉

…先週、大切な家族が亡くなりました。故人の希望で、急遽、希望の場所に新たな墓を作ることになりました。 和洋折衷の墓に英文を刻みたいと思い、残された家族で文章を考えています。...…

解決

恋文の英訳

…今、とある恋文を英訳しているのですが、 「この気持ち、届いて欲しい。」 「あなたのおかげで今の僕がいる。」 「ずっと一緒にいたいよ。」 ↑の3つの英訳がわかる方教えてくださ...…

解決

「自由に取って食べて・・・」の英訳はこれでOK?

…教えてください。 「どうぞ、あなたの後ろの棚やテーブルの上にある菓子を自由に食べてください。」 の英訳としては Please help yourself to snacks on the cabinet or the table behind you. 1. 言葉ではな...…

解決

お好み焼き粉を英訳すると?

…アメリカにいる友人に食品を送ります。 お好み焼き粉を送りたいのですが、英訳するとどのようになるのでしょうか? (送り状に記載するため) 宜しくお願いしますm(__)m…

解決

ニッパー(工具)の英訳

…辞書でニッパーを調べるとnipper(s)と出てきますが、Wikipediaのニッパーの項目から 英語版のページに飛ぶとdiagonal pliersと出てきます。Google画像検索でもdiagonal pliersの方が ニッパーの画像にヒ...…

解決

shapeとpatternの違いについて(英訳)

…「三匹の魚は、形態が違う。」を英訳するとき、「形態(模様、形、色という意味です。)」はshapeですかそれともpatternですか? ほかに、良い案がありますか? 職場で意見が割れていて困...…

解決

適切に英訳して頂けませんか?

…私はインターネットカフェで働いているのですが、外人さんのお客さんが多くて挨拶程度の英会話ができればな~と日々思っています…。 「いらっしゃいませ。」 「またお待ちしており...…

解決

カタカナ表記の地番(住所)を英訳するには?

…こんにちは 現在、戸籍謄本の英訳を作っている者です。 質問がございます。 住所が『○○群○○町○○リ10番地』などと表記されている場合、このカタカナの『リ10』はどう英訳すればよろ...…

解決

英訳のお願い。英語堪能な方。

…水道料金の明細の内容になるのですが、お暇で英語が堪能な方いらっしゃいましたら 英訳にしていただけると助かります。 下水道料金等のお知らせ→ ●月●日発行、●月●日分→ 試用...…

解決

「個人」及び「法人」を英訳するとどうなるのでしょうか?

…契約書などで使用する「個人」及び「法人」を英訳するとどうなるのでしょうか? よろしくお願いします。 関連サイト等あれば、URLもお願いします。…

解決

TOEIC840点、今後の勉強法

…現在TOEIC840点です。 現在、英語を使う職場にいるのですが、 840ぐらいでは何の役にも立たず、毎日歯がゆい思いをしています。 英語を読むのは、時間をかけながら、時々読み間違いをし...…

解決

英語と日本語にまたがる質問なのですが・・・

…訳のサイトで、「救世主」を英訳すると「Savior」と出てきました。 「Savior」を和訳すると「救済者」と出てきました。 「メシア」を英訳すると「Messiah」と出てきて「Messiah」を和訳すると ...…

解決

英訳

…次の例文を英訳して下さい。 BBCは下痢便企業です。…

解決

「家族になろうよ」を英訳してください

…「家族になろうよ」を英訳してください。 翻訳サイトの自動翻訳だと「Let's become a family」と出ましたが合っていますか? 事務的でなく出来るだけ柔らかいあたたかみのある言い方がいいで...…

締切

「弱酸性」の英語訳

…今度、友人達ととあるグループを組む事になって、 そのグループ名を「チーム弱酸性」とする事になりました。 グループ名の英語訳を作りたいのですが、 「弱酸性」の英訳が分かりませ...…

解決

英訳 「現場作業」

…英訳したいんですが、作業、工事などの「現場(作業)」ってどう訳せばよいのでしょうか。 例えば「今週はずっと現場(作業)だ。→現場に行っている」とか「現場作業は辛い」とかい...…

解決

玉ねぎ男(英訳)

…ちょっと古い話で恐縮ですが、2~3年前だったか韓国の法相の不正が発覚しその後悪事が出るわ出るわで日本でも話題になったことがあります。 韓国では実際どう呼ばれていたのかは知り...…

解決

「~という問題が生じる」を英訳して下さい。

…「~という問題が生じる」という文を上手く英訳できず困っています。例えば、下記のような文です。 (文1)「装置の強度が低下するという問題が生じる」 素朴に考えると、(訳1)「A ...…

解決

建築用語の英訳で困っています。

…建築関連の翻訳で「塔屋」という英訳に困っています。。 どなたか教えていただける方はいませんでしょうか。 よろしくお願いします!…

解決

英訳お願いします。

…アメリカの電気メーカーに質問をしようとしております。 英語で質問したいのですが英訳がわかりません。 質問は、 最大で消費電力はどれぐらいですか? です。英訳お願いします。…

解決

検索で見つからないときは質問してみよう!

Q質問する(無料)