friendship 意味
の検索結果 (18件 1〜 18 件を表示)
friendshipのshipについて
…学校でfriendship(友好・友情)という単語を習ってきました。 つづりの後半が船のshipと同じだと言い、関係あるのか気になっているようでした。 それで一緒に辞書で調べたところ shipは名...…
「永遠の絆」の英語訳を教えて下さい
…「everlasting Bonds」で永遠の絆っていう意味になりますか? ちょっと違うと思いますが・・・。 違っていたら「永遠の絆」の英語教えてください! あと、その英語をカタカナで表してくだ...…
英単語の「~ship」について
…英単語の「~ship」について friendship partnership championship ownership などの単語のパターンでよく見掛ける「名刺 + ship」 このshipには、本来どのような意味合いがあるんでしょうか?…
この言葉を英文にしたい
…「世代を超えた交流」というのを英文化したいのですが、一応某サイトを使い翻訳したところ、「Exchange that exceeds generation」でよろしいのでしょうか?よろしくお願いいたします。…
友情をローマ字表記で正しく書くと?
…友情をローマ字表記で正しく書くと、どれが正しいでしょうか? ホームページのアドレスの「一部」(あくまで一部)として使用したいのが理由です。 色々調べたところ、 yujo が正しい表記...…
クィアプラトニック関係の「ズッキーニ」の語源とは?
…性的指向、恋愛的指向のなかに「クィアプラトニック関係 (queer platonic relation)」という概念があることをしりました。 クィアプラトニック関係とは、 「恋愛的な関係ではないが親密で感...…
you've got a friend in meの意味
…トイストーリーのYou've got a friend in meとは 日本語訳でどのようになるのですか? ニュアンスを詳しくしりたいのです。 (you are a friend of meとは違いますよね...) またどのようなシュチュエー...…
keep in touchに似た表現
…英語にお詳しい方、教えてください。 連絡くださいね、みたいな意味で"keep in touch"とか使うと思いますが、 他に似たような表現ってあるんでしょうか? ご存知の方、アドバイスよろしく...…
ユージュアル・サスペクツ
…映画「ユージュアル・サスペクツ」は、よく「常連の容疑者」と訳されますが、実はここに「常連の」という意味はないのではないでしょうか?。 映画は容疑者5人が次第にはめられる話で...…
命令文で主語"you"が省略されないこともあるのですか?
…いま読んでいる英語の小説で、 "You take your hands off my things." という文章が出てきます。 文脈から丁寧な言い方の命令文だと思うのですが(「ぼくのものから手を離して」)、命令文で...…
大人の女性に対する「可愛い」という表現について教えてください。
…私は20代 日本人の女性です。 30代女性のドイツ人と友達になりました。 ドイツの友達と英語のメールでやりとりしてます。 その友達は、7歳上です。 冗談も言い合える仲なのですが、...…
「阿吽(あうん)の呼吸で」は英語では何?
…昔、ある日本人の評論家が「日本人は西洋人とは違い、互いに阿吽(あうん)の呼吸で物事を決定する傾向がある」云々というのを読んだことがあるのですが、この文の中での「阿吽の呼吸...…
「Let's make a friends」正しい文法を教えてください。
…以前、「Let's make a friends」という文章をアメリカ人の 知人に間違っていると指摘されました。 make がmakesになる、とか、friendsのsはいらない、とか 2つの使い方を教えてもらいました。 具...…
大切な思いをこんなふうに伝えたいのですが。
…あなたを思い出の中の人にしたくない。 だから、あの日あなたがくれたあたたかいハグを思い出にする。 という思いを英語で伝えたいのです。 ある人が好きなのですが、2人の関係が...…
【至急】またまた英訳お願いします!!
…何度も申し訳ありません… 先程、ゴルフコンペのトロフィーに印刷する予定の文章の英訳を頼まれました。 文章は、 「ゴルフでコミュニケーションを深めよう!」 こちらは今日中...…
検索で見つからないときは質問してみよう!