pleased
の検索結果 (49件 1〜 20 件を表示)
pleased to meet you .
…初歩的な質問ですみません。 pleased to meet you は、 nice to meet you . と同じ感覚で、 使っても良いでしょうか?…
すごく初歩的な質問なのですが、なぜ「I am plesant」はダメなのでしょうか?
…11月に進研模試をやって、今日その見直しをしていました。 すると、 How ( ) she was to see her daughter come back safely! という英文で、 pleasant を選んでしまい、間違えてしまいました。 ...…
those が省略されているのでしょうか
…以下の英文についてお聞きしたいことがございます。 【英文】 For a short hour she was giving herself up to romantic dreams; she was allowing herself to think that she could marry whom she pleased. よくわからないところ...…
「自分じゃ買わないけど貰ったら嬉しいもの」を英語で
…「自分では買わないけど、貰ったら嬉しいもの」 は、英語でどのように言えばよいのでしょうか? アドバイスいただけたら嬉しいです。よろしくお願いします。 (案) I won't buy it myself...…
ビジネス英語 ~したい させて頂きたい We would like to
…仕事でメールを書く際に We would like to ~ 我々は~させて頂きたい(したい) という表現をよく使用するのですが、 他に何かいい表現ありませんでしょうか。 辞書でみてもいまいちしっく...…
英訳お願いします。 『可愛い甥っ子達へ。私がどれだけあなた達の叔母になれたことが嬉しい...
…英訳お願いします。 『可愛い甥っ子達へ。私がどれだけあなた達の叔母になれたことが嬉しいことか。これからのあなた達の成長が楽しみでしょうがないよ。叔母より。』…
冠詞・形容詞・副詞の選択問題です。
…自分で、分かるところもありましたが、自信のない問題も少なくありませんでした。 同じ単語が使われているのにどうしてそうなるのかとか、答えはわかるけど、どうしてこの答えになるか...…
気持ちは伝わるを英語で
…友人に、「あなたの気持ちは十分に伝わるよ」といいたいのですが。 ケースは、友人が他の友人に感謝の気持ちを表すために、贈り物をしたいそうで、どんな贈り物がいいかと聞かれまし...…
創立10周年メッセージの英訳をお願いします
…カナダ系企業の会社が創立10周年を迎え、記念冊子にメッセージを英語で寄せることになりました。伝えたいことは、「10周年おめでとうございます。節目を迎えた会社の更なる発展に...…
ビジネス英文メールの時制について
…すみませんが、教えてください。 仕事上、英文でメールを打つことが多くなってきたので、しっかり把握しておきたいのですが、以下のような日本文を英語にするとき、 時制はどちらが正...…
ご来場ありがとうございましたを英語でいうと?
…いつもお世話になっております。 報告として社外に公表するものとして、 ~で行われた~では、たくさんのご来場を頂きありがとうございました。 を英語でいうと Thank you for の始まり...…
気持ち、感情を表す動詞、形容詞
…動詞といっていいのか形容詞と言っていいのか良く分かりませんが、 I が主語に来る時 ~ed になり、 I 以外の名詞が主語に来る時~ingになるもの。(もちろん文脈によってI~ing...…
sweet poisonとはどんな訳になるのでしょうか? 自分的には誘惑の悪魔みたいな感じだと思うの
…sweet poisonとはどんな訳になるのでしょうか? 自分的には誘惑の悪魔みたいな感じだと思うのですがもっといい訳を教えて下さい…
「資料同封しました」をビジネス英語で何と言いますか?
…ビジネス英語で「資料同封しましたのでご覧下さい。何かご質問があればいつでもご連絡ください」という趣旨の英文レターを書きたいのですが、どう表現したらいいでしょうか?よろしく...…
文の意味を教えてください
…John was pleased to see that Elvis kept the TV on all the time with the sound off.That was what he did too! John said to one of Elvis's friends: "Tell Elvis that if it hadn't been for him, I'd be nothing." The John Lennon Story からなんですが、"...…
「来週のどこかの日で」の訳
…はっきりとした日付が決まっていなく「来週のどこかの日で」と言ったことを英語で言う場合どのように言えばよいのでしょうか? 以下であっていますでしょうか? I will go there on a certain...…
検索で見つからないときは質問してみよう!