
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
"Underneath it all" は「心の中」か「内心」という意味です。
同意語は"Deep down"です。例
彼、口には出さないけど、心の中では心配しているかもしれませんね。
He'll never show it, but I think that underneath it all, he's seriously worried.
彼女は関心のないような顔をしているが、内心はとても喜んでいるようだ。
She looks indifferent but underneath it all she's very pleased.
No.2
- 回答日時:
underneath はもともと何かの下で見えない状況を表す副詞で、この場合は衣服の下を意味しているのかとおもいます。
つまり衣をはいで見ると...といった感じです。表面的に取り繕っているけれど実際の中身は違うというような。例としては、大喧嘩して傷つけてしまった友達に関してShe says she was not offended at all but underneath it all, she still has grudge against me.
とかでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
その当たり と その辺り
-
introduce about...??
-
「するごとに」「するたびに」...
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
「です」 と 「でした」の違...
-
to take, taking の違い【英語】
-
熟語の意味の違い
-
代理でメイルの返事を書くとき
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
英語の歌のタイトル"You can st...
-
why yes 意味 使い方
-
問題集の文章で出てきた 脱文脈...
-
AやB の英訳
-
英語前置詞について
-
collection
-
英語
-
医者の代名詞
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
方言でなんかやんとはどう言う...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
introduce about...??
-
その当たり と その辺り
-
「ひとつにせん」の「せん」の...
-
「です」 と 「でした」の違...
-
「するごとに」「するたびに」...
-
to take, taking の違い【英語】
-
熟語の意味の違い
-
AやB の英訳
-
「だれだれを通して」の訳
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
collection
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
compare to と compared to の...
-
All of themとall of itの違い...
-
「何が~だ!」は英語で?
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
would ever はどのような意味で...
おすすめ情報