team日本語
の検索結果 (10,000件 1〜 20 件を表示)
team viewerについて 音も共有したい(遠隔操作ソフトで)
…team viewer4で音も共有したいのですが フリーソフトなどでできますか? マイクでスピーカーから音を拾ってという方法では音質的に 難があるので、できるだけクリアな音を共有したいと...…
team viewerで遠方から自宅PCの遠隔操作
…1カ月の間自宅を留守にします。 遠方で自宅のPCを操作し、作業したいのですが、留守中の自宅PCはどのような状態にしておけば良いのかよくわかりません。教えてください。 点けっぱなし...…
Ubuntuで日本語入力を可能にするには
…Ubuntuで日本語入力ができるようにしたいので、 http://linux.keicode.com/linux/japanese.php に従って操作を進めていたのですが、 Japaneseにチェックをいれて、Apply Changesを押すと Failed to download packa...…
sum()の出力結果順に並び替えをするSQL文
…皆さん、こんばんは。 mysql 3.23.49-8.13 を使用しています。 mysql> select name,team_name,sum(point),count(*),max(size),min(size) from data where kind = 'hoge' group by name; とした時、 +------+---------+----------+--------+...…
far from / free from
…同じ意味にしなさいという問題ですが、 (a) Our team had no trouble at all. (b) Our team was ( ) from trouble. 空所に入るのは、far でしょうか、それとも free でしょうか? 問題集の解答には、正解は、f...…
マイクロソフトteamについて
…マイクロソフトteamで面談をすると言われたのですが、マイクロソフトteamは使ったことなく、登録してない場合でも参加して使用できますか? 無料版登録のみだと、相手からの招待のみで...…
「私は ~ 部に所属しています」の前置詞は何ですか
…「私は ~ 部に所属しています」 という文で、~ が運動部の場合 on で、文化部の場合は in と習ったのですが、ある問題集では、 I'm in the tennis club. が正解となっています。 不思議に思いネ...…
英語についての質問です。 私たちは、部のスローガンを「一歩前進」に決めました。 という文...
…英語についての質問です。 私たちは、部のスローガンを「一歩前進」に決めました。 という文の並び替え問題となっています。 ("A Step Forward" / decided / for the team / that / the slogan / we / would be). ...…
as many of you know の訳仕方と文法を教えてください。
…Today we’re interviewing local athlete Karen Curtis, who as many of you know is a member of this year’s Olympic diving team. as many of you know の訳仕方と文法を教えてください。…
カンマ区切りデータのWHERE条件
…たとえば以下のようなteamtblテーブルで チームに所属する人物をカンマ区切りでnameに登録してある場合 id | team | name ------------------------------------ 1 | teamA | yamada,kobayasi,hayasi 2 | teamB | kobayasi,takiza...…
この英文であっていますか?
…「サッカーの試合負けてしまって残念でしたね。来年はあなたのチームがもっといい成績を残せるといいですね」 を英語にしたいのですが、 I'm sorry that you lost the soccer game. I hope your team wil...…
しっかりと日本語が英語に訳せているでしょうか?
…しっかりと日本語が英語に訳せているでしょうか? 日本語 1ぼくはバスケが好きです 2ぼくは三年間バスケ部でした 3それはとてもおもそろいです 4ゴールを決めると気持ちがいいから...…
“because”と“so”の使い分け
…Tim, you should be on my team because you are the tallest. ↑この英文の"because"は、"so"でもいいように思えるのですが、違うのでしょうか? 文中の接続詞としてどちらも使われることがありますが、使い...…
日本語パッチ。。。
…英語版のadobeのphotoshopとillustratorを日本語で操作できるようになるものでしょうか。 時々ダウンロードサイト等で「日本語パッチ」というものを使えば日本語で操作できる様になるというや...…
検索で見つからないときは質問してみよう!