プロが教えるわが家の防犯対策術!

As one convinced commuter summed it up: "Time is money."
「ある通勤者は納得ずくで『時は金なりだ』とこの事情を要約した」

この文の構造について次の二通りを考えました。
①As one convinced commuter summed it upを副詞節、"Time is money." を主節
②itは目的語、"Time is money." は補語、から成る五文型の文

しかし、
①だと、「:」の後に続く部分を節と解釈していいのか。今まで「:」に続く部分は前の語の説明であり、節として使われているところを見たことはありません。
②だと、as節のみとなり主節がなくなります。

正解は①だと思うのですが、確信がありません。是非、教えてください。

A 回答 (2件)

素人の回答になります。



As one convinced commuter summed it up: "Time is money." が副詞節で、主節はその後に続くとか。

ある通勤者が*納得ずくで『時は金なりだ』とこの事情を要約したように、~である。

*助詞をかえました。(は→が)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。

この文を最後に段落が変わります。

お礼日時:2023/11/30 20:07

one convinced commuter ;直訳すると、確信を持ったある通勤者



summed it up ;ちょっとだけ意訳すると「要するに~なんだ」
 ここの it は通勤に時間がかかっている状態を指します
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございました。お返事が遅くなりました。

「Time is money.」が主節と解釈しました。

お礼日時:2023/12/21 01:38

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A