プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

自問自答文です。
「何を食べようかな?」

英語ではどういうのでしょう?

What will I eat ?

何か変な気がします。

英語の勉強では、相手に対しての疑問文は良くならいますが、自分自身に対しての文て記憶がありません。

自分に対しての問いなどは英語ではどう言うのでしょう?

A 回答 (6件)

アメリカに35年ちょっと住んでいる者です。



私なりに書かせてくださいね。

>自問自答文です。
「何を食べようかな?」
英語ではどういうのでしょう?

What will I eat?は良いですよ. 特に独身の人たちはよく使います. What will I eat tonight?と言う感じですね. また、What will I cook tonight?と言う表現も同じフィーリングで使いますね.

何を食べようかな、というフィーリングを直訳すると意味が違ってしまうような言い方を英語では時々します.

直訳では,何を食べるべきかな,という言い方で,

What should I eat tonight?と言う言い方を,何を食べようかな、と自分に言う言い方です.

また同じように直訳では違う言い方として,独身者の冷蔵庫にあまりいろいろなものがないけど何があるかな,と言う状況で、という文章で,

What do I have to eat?が使えます. この文章で気をつけなくてはいけないのは,have toの部分の言い方なんですね. 言い方によって,1)何を食べなくてはならないか,と言う意味と2)食べるもので何がある?と言う意味になってしまうからなんですね.

1)の場合は,havetoとあたかもひとつの単語のように言ってしまいます. 2)の方はいくぶん単語を言い分けます.

これを防ぐ言い方もあります. 2)の場合に,in the refrigと言う単語をつけ毛,冷蔵庫に何がある、という言い方をすることによって,防げます. まさか,冷蔵庫の中で食べなくてはいけない,とは普通理解しませんからね. <g>

また,ちょっと違った言い方で,(これは一人でレストランに行ったときにもなかなか決められなくて,ウエイトレスの前で自問自答できます)What do I want to eat? 直訳では,「何を食べたいのですか?」と言っているわけですね. しかしフィーリングは,何を食べようかな,なんですね.

食べようかな、と言うことは食べたい,というフィーリングに繋がっていますね. だから、こう言う表現もするんですね.

なお、独身者と言う単語を使いましたが,そのイメージが私にあったというだけで他に理由はありません.

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
What will I eat ?
という言い方もするんですね。
なかなか見たことのないフレーズなので違和感がありました。

What do I want to eat ?
最初この表現かなと思ったのですが、ちょっと意味が違うのかと思いました。

ありがとうございます。

お礼日時:2004/02/08 11:53

こんばんは。



“What will I eat?”

全然おかしくはないと思いますよ!

でも、私は言いません・・・好みの問題でしょうか?

私だったら、メニューを見ながら
What do we have here....
What do I wanna eat....

とかでしょうかねぇ・・・?
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます。
No.4の方やNo.1の方の終わりの方の表現と同じですね。
なんとなくイメージがわかってきました。

お礼日時:2004/02/08 11:59

先ほど回答しましたが・・・。


ネイティブの友人と食事にいったりすると、メニューを見ながら
"What will I eat?What will I eat?"などとよく言ってます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ネイティブの方が言ってると聞くと安心します。
私の周りにはネイティブの方がいないのでわかりませんでした。
ありがとうございます。

お礼日時:2004/02/08 11:57

"What will I eat?"


確かに変な感じです。

"Let's see, what am I going to have for dinner tonight?"
「さて、今夜の夕食は何にしようかな?」
このような発想が多いかと思います。

メニューを見ながら選ぶのなら、
"OK, what would I like?"
「え~と、何が良いかな?」

実際には、
"OK, so what do we have here..."
「さてと、何があるのかな?」と言う場合が多いかも知れません。独り言ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり変ですか?

haveを用いた方がいいのですかね。

お礼日時:2004/02/08 11:56

他の方も回答されてますが


What will I eat?
は全く不自然ではありませんよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/02/08 11:54

What am I gonna eat?


かな・・・?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。

お礼日時:2004/02/08 11:54

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!