No.1ベストアンサー
- 回答日時:
意味は通じますが、ちょっとカタコト語のようです。
cuccioloさんの文を添削(?)すると、
Je voudrais la place la plus a l'arriere et pres du couloir si possible. Si c'est impossible, pres des toilettes ou pres d'une sortie de secours, s'il vous plait.
となります。
ちなみに、丁寧に、完璧なフランス語でお願いしたいのであれば、
Je souhaiterais un siege situe le plus a l'arriere de l'appareil, cote couloir. A defaut, une place pres des toilettes ou situee a proximite d'une des sorties de secours me conviendrait. Merci.
となります。
これはフランス人の彼が書いたので、これで大丈夫だと思います。(アクセント記号はありませんが…)
この回答へのお礼
お礼日時:2004/08/02 22:27
ちょっと惜しかった?ですね。
‘後ろの’と‘後ろに’とか、
冠詞を‘定冠詞’にするか‘不定冠詞’にするか、
この辺りもっと勉強しなきゃですね。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- フランス語 Aux plus de という熟語の意味 1 2022/06/24 18:40
- フランス語 フランス語文法 2 2023/05/24 18:10
- フランス語 フランス語の動詞について 1 2022/05/23 22:20
- フランス語 フランス語petit nicolas 読んでますがc'est の使い方がもひとつわからないです。 1 2022/08/02 00:50
- フランス語 フランス語の構造 1 2022/10/04 16:38
- フランス語 フランス語文章の構造 1 2022/08/30 16:43
- フランス語 フランス語のフレーズについて質問 2 2022/04/08 17:52
- フランス語 フランス語 2 2023/03/21 17:55
- フランス語 フランス語文章の構成について 1 2023/01/28 18:44
- フランス語 いろんな方のスラッシュリーディングが見たいです。 1 2023/01/16 06:07
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
フランス語和訳依頼
-
parler de
-
フランス語和訳依頼
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
-
フランス語のlunettesにつく冠詞
-
フランス語とイタリア語で「手...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
スタンダールの格言
-
『月に咲く花』を、フランス語...
-
フランス語で「めだか」「シュ...
-
フランス語単語の意味
-
Ca y est! (フランス語)
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語の・・・・
-
このフランス語の訳はどうなり...
-
フランス語で何ていいますか?
-
フランス語でどう言うのでしょ...
-
フランス語とイタリア語で訳し...
-
下記のフランス語はどう和訳す...
おすすめ情報