アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

I like him none the less for his faults.この英文の訳は?彼の欠点のためにそれだけ少なくなく彼が好き→彼の欠点のためよりいっそう彼が好きだ。のような感じですか?うまく訳せません。またI like him all the more for his faults.と同じ意味ですか?何か違いがありますか?

A 回答 (1件)

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!