第1弾は趣味Q&A!
韓国語のQ&A
回答数
気になる
-
韓国語の訳について
韓国商品の成分表示を読むと、良く「유톰전문판애윈」と記載されていて、それをGoogle翻訳すると、「流通専門販売員」と訳されるのですが、流通専門販売員とは何でしょうか?
質問日時: 2024/02/08 14:45 質問者: ganbaru100
ベストアンサー
2
0
-
日本語の地名をローマ字に、変換出来るのは分かりますが、ハングル文字に変換されてまうのが理解出来へんの
日本語の地名をローマ字に、変換出来るのは分かりますが、ハングル文字に変換されてまうのが理解出来へんのやけど…電車やバスの案内表示に出てはるけど…
質問日時: 2024/01/25 15:29 質問者: kafemi
ベストアンサー
4
0
-
ベストアンサー
2
0
-
画像のハングルについて、何と書いてあるか分かる方はいらっしゃいますか?Papagoで翻訳をしたところ
画像のハングルについて、何と書いてあるか分かる方はいらっしゃいますか?Papagoで翻訳をしたところ「整備」と出てきましたが、意味が分からず困っています。 人の名前の後に書かれているので오빠や형、언니や누나などの可能性を考えましたが、どれもハングルの形が違いますし、かと言ってそれ以外に見当がつきません。 分かる方がいらっしゃれば教えていただきたいです。よろしくお願いいたします。
質問日時: 2024/01/18 03:09 質問者: ぱひぷへぽ
ベストアンサー
4
0
-
解決済
7
0
-
韓国語 「~と」 하고 라고 この2つの使い分けや違いなど教えていただけたらありがたいですm(_ _
韓国語 「~と」 하고 라고 この2つの使い分けや違いなど教えていただけたらありがたいですm(_ _)m
質問日時: 2024/01/11 11:46 質問者: Chiiharun
ベストアンサー
1
0
-
1番上の 韓国語教室に通っています 을は~はとして使う助詞なのに なぜ~にと読むんでしょうか?
1番上の 韓国語教室に通っています 을は~はとして使う助詞なのに なぜ~にと読むんでしょうか?
質問日時: 2024/01/11 12:07 質問者: Chiiharun
ベストアンサー
2
0
-
解決済
2
0
-
ベストアンサー
3
0
-
ベストアンサー
1
1
-
韓国語がわかりません......。 画像の韓国語は何と書いてあるのでしょうか? どなたか教えてくださ
韓国語がわかりません......。 画像の韓国語は何と書いてあるのでしょうか? どなたか教えてください。
質問日時: 2023/12/28 09:11 質問者: Nagatsuki_7
解決済
3
0
-
俳句です、添削を。
俳句を作ってみました。 添削お願いします。 全て冬の季語です。 季語:蜜柑 朝食にカップヌードル蜜柑のせ 季語:冬晴 冬晴にコートを脱ぐよ都会人 季語:炬燵 猫じゃないにゃおーんとなく我炬燵にて 季語:雑炊 雑炊で満腹な腹更年期 季語:白鳥 白い肌白鳥のような我の姪 季語:枯木 枯木見て祖母思うとき寂しかな 以上です。 よろしくお願いします。
質問日時: 2023/12/22 07:59 質問者: ともこん
ベストアンサー
2
0
-
韓国映画の 大物俳優を教えてください。男女問わず。 できれば平成くらいからがわかりやすいです。 日本
韓国映画の 大物俳優を教えてください。男女問わず。 できれば平成くらいからがわかりやすいです。 日本でいう三船敏郎くらいの古さの人は「古い」と付け足してください。
質問日時: 2023/12/17 07:14 質問者: 教えてグーちょきパー
ベストアンサー
2
0
-
20代前半女です。 韓国人って意地悪ですか? 2人で韓国旅行に行きました。 「これいくらですか?」て
20代前半女です。 韓国人って意地悪ですか? 2人で韓国旅行に行きました。 「これいくらですか?」て聞いたら早口で「○※△☆□●※」言われて理解できなかったので(私も悪い)紙とペンを渡して片言の韓国語で「数字を書いて教えて下さい」て、アナログなことをしました。すると、こっちでいう『○千○百円』とバリバリのハングル語で渡され、『数字』て言ったら『ヤー!!』的な事を言われました。 しゅんとなり、分かりづらかったので買うのを諦めました。するとため息と笑い声が聞こえてきました。相手はおばさんです。 更に別の日に違うお店で通訳機で値段の数字打ち込んでもらうも、見せながら初っ端から怒鳴り声で『○△□※☆●△!!!!』と、まるでやくざです。会話してないのにどうしてそんなに嫌われているのかわかりません。 そんなに接客業が嫌いなら辞めればいいのにって思いました。 そんなものでしょうか?
質問日時: 2023/12/13 17:09 質問者: 匿名希望はり
解決済
5
0
-
韓国語話せる方教えてください。 この前韓国人と話したり隣の韓国人の会話を聞いていたのですが以下のよう
韓国語話せる方教えてください。 この前韓国人と話したり隣の韓国人の会話を聞いていたのですが以下のような発音の単語がなんと言っているか分からなかったので、教えてください。。 ・ターピン ・ダッチタンタンイー ・ポンミッチョッタイ ・コーン
質問日時: 2023/12/01 17:20 質問者: あいわい
解決済
2
0
-
解決済
1
0
-
韓国人友達に聞いたのですが、 있으면/았었으면 라면/이면 았었(였/이었)으면 좋겠다/(으)면
韓国人友達に聞いたのですが、 있으면/았었으면 라면/이면 았었(였/이었)으면 좋겠다/(으)면 좋겠다はそれぞれ差程の違いはなくどちらを使っても文章的に問題は無いと教えてもらったのですがそうなのでしょうか?
質問日時: 2023/11/21 07:11 質問者: __たくま
解決済
1
0
-
ベストアンサー
5
0
-
李朝時代、朱子学に則った学問をし、徳をもつ人をゾンビといったのですか?
一般には、ゾンビ(英語: zombie)は、何らかの力で死体のまま蘇った人間の総称ですね。 質問*韓国語では、李朝時代、朱子学に則った学問をし、徳をもつ人をゾンビといったのですか?
質問日時: 2023/11/07 08:56 質問者: park123
ベストアンサー
1
0
-
解決済
5
0
-
解決済
3
0
-
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返
韓国人の彼氏に連絡を返していなかったら「니애미」と来ました…。色々あって気持ちが離れてしまい数ヶ月返信していませんでした。意味を教えてください…。
質問日時: 2023/10/30 02:34 質問者: kkkkkm426
解決済
5
0
-
語学の勉強してる方へ
私は4年前から韓国の文化だったり歴史だったり、ドラマなど韓国が好きで勉強を4年前から始めました。 ただ、留学できるお金もないため時間のある時に勉強をしたりという日々を過ごしているため、まだ日常生活程度しか会話ができません。 仕事は接客業をしており、今日初めて韓国人観光客に接客をしたのですが思うように言葉も出ず、結局翻訳機を使うこともありました。 留学生のように毎日何時間も勉強できるわけでもなく、韓国人の友達はいるのですがその友達と毎日電話できるわけでもないのでと言ったらそれは言い訳になるのかもしれませんが思うように翻訳機なしで全てを伝えきれずとても悔しくて仕方がありません。 次韓国人相手に接客する時には今日よりも翻訳機を使わずに接客できるようにしたいため、接客に使う用語をメインに明日から勉強しようと思っていますが、外国語を勉強してる方でこのような体験だったり悔しい思いをしたことはありますか? ただの悩み相談ですが周りに語学の勉強をしてる人がいないのでこの気持ちを理解してもらえる人がいなく、こちらに投稿させていただきました。 語学を勉強していない方はスルーしてください。
質問日時: 2023/10/21 23:04 質問者: ピーナッ
解決済
3
0
-
韓国語を勉強したいです最初何をすればいいのかわかりません効率の悪い勉強法になら無いようにするにはどう
韓国語を勉強したいです最初何をすればいいのかわかりません効率の悪い勉強法になら無いようにするにはどうしたらいいですか?
質問日時: 2023/10/21 19:52 質問者: クラフトマイン
ベストアンサー
1
0
-
韓国のりフレーク
コストコで韓国のりフレークが売っていたので買いましたがyemat食品と書いてありました。 韓国では有名なメーカーなんでしょうか? 横の1004というのは1004年創業ということですかね? yematというのは人名でしょうか? 色々分かる範囲で教えてください。
質問日時: 2023/10/21 08:19 質問者: 海苔訓六
ベストアンサー
2
0
-
朝鮮語で漢字はどういう扱いなんですか?
朝鮮語で漢字はどういう扱いなんですか? 排除扱いで、読めない書けない人多数 、その割に名前や社名?地名で使用継続でも、常用化されてないので昔のままで旧字体みたいな? 日本だと間違えると恥ずかしい、 難読漢字知ってるとすごい、 適度に漢字を使用して作文しないと 教養がないetc
質問日時: 2023/10/18 01:22 質問者: qoooqle
解決済
1
0
-
解決済
3
0
-
가져가 주세요 日本語に訳すと持っていてくださいになりますか?
가져가 주세요 日本語に訳すと持っていてくださいになりますか?
質問日時: 2023/10/11 20:56 質問者: puuuuu__
解決済
1
0
-
①잘가세요 と ②잘 가요 違いはなんですか? 発音は「チャイカよ」に聞こえました。 字幕は「さよう
①잘가세요 と ②잘 가요 違いはなんですか? 発音は「チャイカよ」に聞こえました。 字幕は「さようなら」でした。 ハングル文字でどう書くか知りたくて調べると2つでてきました。 ①と②どちらが正解ですか?それとも両方不正解…? 自分はよくGoogle翻訳アプリを使いますが見当違いな答えが表示されます
質問日時: 2023/10/08 23:31 質問者: 教えてグーちょきパー
ベストアンサー
1
0
-
日本語から朝鮮語に入ったと思われる単語
日本語から朝鮮語に入ったと思われる単語 【約束】【正直】は日本語の音が(漢字も?)そのまま朝鮮語に入ったようです。 中国からの移入なら音も変化しているはずですが、音がほぼ保存されているということは、日本語からの借用語と考えてよろしいでしょうか? また中国語の【還有ハイヨ】もそのまま朝鮮語に入っでいるようですが、ご存じの方おられますか?!
質問日時: 2023/10/06 07:52 質問者: 老犬
ベストアンサー
3
0
あなたの趣味に関するQ&Aを探してみてください!
おすすめ情報