重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

The bridge's supports are decaying.
その橋の支柱は腐りかけている

という英文と訳があったのですがdecayingという単語ひとつで「腐りかけている」という意味なのでしょうか?
現在進行形ということはまだ完全には腐っていないため「腐りかけている」という訳にしたのでしょうか?

A 回答 (2件)

>現在進行形ということはまだ完全には腐っていないため「腐りかけている」という訳にしたのでしょうか?


そうだと思います。腐敗の度合いが進行していて、それがまだ完了していない状態を表しています。
    • good
    • 1

その通りです。


He is dying.
などと同じ用法です。
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!