痔になりやすい生活習慣とは?

フランス語でミトン(4本指と親指に分かれている手袋)を調べたらMitaineと Moufleの2種類あるみたいなのですが、この違いは何でしょうか?
または、特に気にすることなく、どちらも同じように使っていいのでしょうか?
よろしくお願いいたします。

A 回答 (1件)

mitaine:指先が出ているもの


https://www.google.com/search?q=mitaine&num=100& …


moufle:4本指と親指に分かれている手袋
https://www.google.com/search?newwindow=1&client …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうだったんですね!
どうもありがとうございます。
とってもわかりやすく、助かりました。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2018/11/27 18:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qボヘミアンラプソディーのボヘミアンは、ロマ「ロム」ドイツではチゴイネル、フランスではボヘミアン、スペ

ボヘミアンラプソディーのボヘミアンは、ロマ「ロム」ドイツではチゴイネル、フランスではボヘミアン、スペインでは、ヒターノ
日本では、ジプシー?
ではラプソディーの本来の意味教えて!

Aベストアンサー

「ラプソディー」は、一人の人物(例えば、英雄)の人生におけるエピソードなどをつないでつないで作られた詩や歌です。

ストーリーがあるところはイギリスの「バラッド」に似ていますが、初めから終わりまで同じパターンが繰り返されるバラッドと違い、ラプソディーでは "エピソード" 毎に曲調が大きく変わります。

さて、YouTube に歌詞の和訳付きの「ボヘミアン・ラプソディー」がありましたので改めて聞いてみてください。

Bohemian Rhapsody
https://www.youtube.com/watch?v=Xlej3ngsKew

以下、曲の区切り(分:秒)

(0:00) ~
(0:55) ~
(3:05) ~
(4:08) ~
(5:12) ~

曲を適当に分割しましたが、そのあたりで歌詞と音楽が大きく転換するのが分かります。正に、ラプソディーです。

※以上、まったくの個人的な解釈です。勘違いしているところがあるかもしれません。

QWeblioについて

ここの例文って結構でたらめが多くないですか?
明らかにおかしい文章が結構あるんですが。

Aベストアンサー

例文については、自動で集めているのでおかしい場合があるとの断り書きを見たことがありますけど、なにかと当てにならないことが多いような気がしています。

Qお菓子のラングドシャはフランスでもやはりラングドシャと呼ばれてるんでしょうか

ラングドシャって猫の舌という意味ですよね。
「猫の舌を食べる」って結構気持ち悪い文言ですよね。
日本にも同様なことはあるような気がしますが、
お菓子のラングドシャはフランスでもやはりラングドシャと呼ばれてるんでしょうか

Aベストアンサー

ラング・ド・シャについて、wikipediaのフランス語のページでもlangue de chatと書かれていますね。
https://fr.wikipedia.org/wiki/Langue_de_chat_(cuisine)
日本でも似たようなことがあるように、「そういう名称なのだ」と知っていれば、別に気持ち悪く思ったりしないんじゃないでしょうか。

「猫の舌」のように変わった名称のお菓子は他にもあります。
例えば、ペ・ド・ノンヌ=「尼僧の屁」。
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9A%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%83%8E%E3%83%B3%E3%83%8C

QIC~の魅力

トラベルのブログで「IC東京ベイの魅力」という言葉が出てきて、ICについてググってから「ISLAND CITY」 の文が現れました。これは正しいでしょうか。東京ベイはISLAND CITYですか。或いは「IC」は他の意味をしますか。外国人なのでよく分からないで、お教えてお願いします。

Aベストアンサー

”IC”ではなく”IC東京ベイ”で検索してみて下さい。すると、「ホテル・インターコンチネンタル東京ベイ」に関する記事が検索結果に出てくると思います。
つまり、その文章での「IC」はInter Continentalの略として使っている、ということです。
もちろん、「IC」が常に誰にでもInter Continentalの略として理解されるわけではありません。
そのブログは、ホテルについての話題の文章だったのではありませんか。旅行、そしてホテルについての話題という限定された条件の中で、「IC東京ベイ=ホテル・インターコンチネンタル東京ベイ」という意味で通じるのです。

Q自動詞と代名動詞

フランス語の動詞には、自動詞・他動詞・代名動詞の3つが揃っていることが多いようです。
例えば「loger」は、
・自動詞→泊まる
・他動詞→泊める
・代名動詞→泊まる
の様に。

辞書に載っている意味が自動詞と代名動詞で同じ場合、ニュアンスの違いや使い分けの基準があるのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

> 3つが揃っていることが多いようです。

そんなにたくさんありますかね?
まあ、一つずつ覚えていくしかないんじゃないかな。
仏仏辞典を使ってね。

loger: 一時的でも長期的でもよい。宿泊する。
se loger: 長期的。定住する。

QLa succession

数日前のフランス紙le mondeのトップニュースに
Renault prepare la succession de Carlos Ghosn.
と見出しがありました。

私はこれを、ルノーがゴーンの後継者を検討しているニュースと感じたのですが、
同日の日本の新聞では、ルノーがゴーンの続投を検討中という記事がありました。

辞書でsuccessionを探すと、後継のほかに、継続の意味もあり、今回のニュースでは後継か継続かで意味がずいぶん変わってしまうように思ったのですが、この見出しから、どちらの意味であるかを判断するにはどういうことを手がかりにすればよいのでしょうか。

Aベストアンサー

その見出しの意味は、お考えの通り、「ルノーがゴーンの後継者を検討している」です。
「ルノーがゴーンの続投を検討中という記事」は、別の情報源からの別の内容です。

その記事を読めばそういう意味にしかなりません。

別の表現でも探してみました。

Renault prépare la succession de Carlos Ghosn - La Croix
Renault a entamé le processus de recherche d'un successeur pour son emblématique patron, Carlos Ghosn, dont le mandat arrivera à échéance lors de la prochaine assemblée générale, en juin 2018.


Lyon prépare la succession de Gérard Collomb. Qui pour succéder à Gérard Collomb à la mairie de Lyon ? Le nouveau ministre de l'Intérieur avait désigné le macroniste David Kimelfeld comme son dauphin.
(Le Point)


La Corée du Nord prépare la succession de Kim Jong-il par son fils Kim Jong-un.
(Le Monde)


すべて明らかに「後継」であって、「続投」ではありません。

その見出しの意味は、お考えの通り、「ルノーがゴーンの後継者を検討している」です。
「ルノーがゴーンの続投を検討中という記事」は、別の情報源からの別の内容です。

その記事を読めばそういう意味にしかなりません。

別の表現でも探してみました。

Renault prépare la succession de Carlos Ghosn - La Croix
Renault a entamé le processus de recherche d'un successeur pour son emblématique patron, Carlos Ghosn, dont le mandat arrivera à échéance lors de la prochaine assemblée générale, en j...続きを読む

Q以下のアンサーはYahoo!知恵袋で書いていただいたものですが、何かしっくりときません。このクエスチ

以下のアンサーはYahoo!知恵袋で書いていただいたものですが、何かしっくりときません。このクエスチョンに対してあなたならどう回答しますか?日本語でも大丈夫です!
Q. what risks do you think you may have to take in the future? how do you feel about that?

A.
I think I must take something that gives me the advantages in the future. It is like the skills to live, the passion to exist as a glorious person and so on.
But also, I definitely think that it is affected by what I suppose to do. For example, What I will do in the future is to go to the foreign countries to live, I need a passion to overcome the wall of the language and the skills to do something useful. Of course, I will absolutely need the other features. And, I also feel that I will be helped by all of them. Because, all of them will be the familiar things for me. So, I am glad at knowing well in feeling everything.

以下のアンサーはYahoo!知恵袋で書いていただいたものですが、何かしっくりときません。このクエスチョンに対してあなたならどう回答しますか?日本語でも大丈夫です!
Q. what risks do you think you may have to take in the future? how do you feel about that?

A.
I think I must take something that gives me the advantages in the future. It is like the skills to live, the passion to exist as a glorious person and so on.
But also, I definitely think that it is affected by what I suppose ...続きを読む

Aベストアンサー

これは答えになっていないと思います。
個人的リスクでも、社会的リスクでも、まず、Riskを明記しないといけません。

例えば、

I have a big concern on population shrinking and aging problem of Japan. (社会的)

I want to be a painter. However, I could not draw a nice picture in my junior high school days. I still love to paint.(個人的)

等とリスクを明示しなければなりません。

Qフランス語で黒猫を調べるとchat noirと出るのですが、le chat noirと書いている人も

フランス語で黒猫を調べるとchat noirと出るのですが、le chat noirと書いている人もいました。
最初につくleってなんですか?

Aベストアンサー

le chat noirは英語で言うと the black catになり、フランス語の leは英語のtheに相当します。
それと、#2さんの補足ですが、leもlaも 母音で始まる名詞が続くと、エリジョンして l'になります。
例: l'orange(オレンジ)
また、複数名詞の前だと 男性、女性を問わず、lesになります。

Qスペイン語 Adónde とDónde の使い分け(違い)が知りたいです。 どういう時にAdónde

スペイン語

Adónde とDónde の使い分け(違い)が知りたいです。
どういう時にAdónde を使い、どういう時にDónde を使うのでしょうか?

Aベストアンサー

スペイン語を習ったこともなし、勉強をしたこともなしのライカの爺なので、適当にご理解を。

Donde: どっかええ女はおらんかな~? 兄ちゃん、どこで産まれん? どっか美味い物食わせてくれる店はないかな~、など漠然とした場所

Adónde: どこに行くの? と東西南北と行先が分かる地理上の場所

こんな感じで爺は、使い分けています。

Qなんで、championshipsと複数形なのかわかりますか?

なんで、championshipsと複数形なのかわかりますか?

Aベストアンサー

1)このチームは、何度もこのトーナメントに勝っており、チャンピオン・シップが複数で表される。

2)トーナメントの中に、ディビジョンがいくつもあり、例えば、シニア・ジュニア・男女でそれぞれチャンピオンを決める場合、そのトーナメントは、総合して、チャンピオン・シップスと、複数形で呼ばれる。

3)世界中の勝ち抜き制のチャンピオンシップの名称を見てみると、単数もあれば複数もあるので、もはや、どちらも正しいと認識されている。ちなみに、80%強は単数で、残りの20%弱は複数だそうです。

以上、三つのうち、いずれかです。


人気Q&Aランキング