A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.4
- 回答日時:
英語です。
ただし間違い英語です。間違いなので単語しか訳せませんが妻(イギリス人)は、絶対にこのシャツを着るべきではないと笑っていました。
Death 死
motorcycle 自動二輪車(オートバイ)
Venice ベニス (イタリアの地名)
最後の行は英文法から外れている為、意味不明 (妻)」死
ちなみに日本で見かける英語で記載されたシャツ等は、90%以上が間違い英語で、正しい物を探す方が困難です。 イギリス人の妻も英語をチェックして買うことにしていましたが、間違い英語だらけでシャツが買えないので、今では無視して買っています。
正しい英語で記載されたものが欲しければ、イギリスやアメリカなど英語圏でお求めになることです。 英語圏で買った物は間違いゼロです。 ちなみに日本のマクドナルド商品に記載されている英語も間違いゼロです。
No.3
- 回答日時:
このシャツは見つけられなかったけど、
恐らくベニスの海岸沿いの道路であった事故の後に、ベニスでバイク乗ってたら死んじゃうぞ!っていう皮肉的な警告と
危ないから橋を作れっていう運動のTshirtなんじゃねーのかって感じがしますね。
カリフォルニアにもヴェニスビーチってあるしね。
FLORIDA MOTORCYCLE CRASHES
Year Total Injuries
2016 10,331 8,256
2015 10,201 8,231
2014 9,854 8,040
The 515 motorcycle fatalities in 2016 were less than the 546 reported in 2015 but more than the 427 in 2014. Motorcycle crashes also resulted in injuries and deaths to passengers:
FLORIDA MOTORCYCLE PASSENGERS
Year Deaths Injuries
2016 30 742
2015 38 814
2014 22 809
In Sarasota County, the motorcycle accident statistics for the most recent three-year period were:
SARASOTA COUNTY MOTORCYCLE ACCIDENTS
Year Crashes Deaths Injuries
2016 50 1 47
2015 66 2 55
2014 50 1 46
No.2
- 回答日時:
bridge in the coastal は「沿岸地帯に橋を架けろ」と読めなくもありません。
そう読むと、「モーターサイクルに死を-ベニス」には相当強い皮肉が込められているように見えます。
「バイクは死ねとでもいうのか!さっさと橋架けんかい!」
No.1
- 回答日時:
英語ですね。
「VENICE」は、イタリアの都市「ヴェネツィア(ベネチアと表記する場合も)」の英語表記です。
ヴェネツィアは海の傍(coastal)にある100以上の小島からなる都市で、島々の間は橋(bridge)で結ばれています。
ヴェネツィア市内の交通は運河を航行する船または徒歩で、市内には自動車やバイク(motorcycle)はおろか自転車すら乗り入れ禁止である事を意味しているのではないでしょうか。
http://visitaly.jp/unesco/venezia-e-la-sua-laguna
往年の名画「ベニスに死す(Death in Venice)」と、かけているのかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 iPhone12の翻訳についてお聞きします。 はだしのゲンの英語版をKindle版で買ってiPhon 2 2023/07/23 04:36
- 英語 英語、これはヨガインストラクターのInstagramストーリーズの 文字を翻訳ボタンで見たものですが 1 2023/06/09 17:44
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- その他(言語学・言語) 語学について 2 2022/06/16 03:34
- 英語 accommodate の日本語訳について教えてください。 Social attitudes wil 3 2022/12/17 16:09
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
- 英語 数字を英語でいうことについてお教えください(例えば11億円を英語で言う場合) 2 2023/05/20 10:48
- 英語 2つの英文の違いについて教えて下さい。 2 2022/03/30 16:33
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
-
「どうして捨てられないの?」前妻の物を捨てられない男性の心理って?
前妻の物を捨てられない理由に加え、捨てるための手段はあるのかを専門家に聞いてみた!
-
甘口カレーを辛くする方法
レシピ・食事
-
パワーポイントでのアニメーションで縮小効果
PowerPoint(パワーポイント)
-
二人暮らし、家賃について
賃貸マンション・賃貸アパート
-
-
4
陰と陽を英語以外
英語
-
5
2-メチルプロパン
化学
-
6
『ふ』を使ったレシピ教えてください。
レシピ・食事
-
7
ギフトカードで支払ったら、領収書を発行してもらえなかった
財務・会計・経理
-
8
クリトリスが痛い。
泌尿器・肛門の病気
-
9
床の擦り傷の修復
DIY・エクステリア
-
10
現実の人間が気持ち悪い
失恋・別れ
-
11
独身49歳女性。マンション購入悩んでいます。
賃貸マンション・賃貸アパート
-
12
幅員とは?
日本語
-
13
インテリア関係のお仕事について
家具・インテリア
-
14
一人暮らしオール電化の費用は…?
その他(住宅・住まい)
-
15
開発許可申請の費用
その他(暮らし・生活・行事)
-
16
インタビュー取材について
ボランティア
-
17
おなかがすいて気持ち悪い でも食欲がない
風邪・熱
-
18
無線LAN、接続がすぐ切れる
Wi-Fi・無線LAN
-
19
マイクラのmodで軽くて面白いものを教えてください。
サバイバルゲーム
-
20
昨日の夜から熱が出て今、38.0℃ぐらい熱があります。4日ぐらい前から、便秘です。この熱は便秘と関係
風邪・熱
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
May I ask you where you call ...
-
call homeとは何でしょうか?
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
半角のφ
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
must notに、「~のはずがない...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
revert
-
近い将来、絶対に日本人の人口が
-
トイストーリーのラストシーン...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
アズビルドってどういう意味ですか
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「為参考」とは?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
must notに、「~のはずがない...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
agree withとagree that
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
半角のφ
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
数学に関して
-
covered with とcovered inの違い
おすすめ情報