アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

日本語を勉強中の中国人です。部長の面談時間についてお客様と調整する際に、お問い合わせのメールの中で6月28日(金)が2回書かれたことに気づきました。下記のような書き方でした。

6月27日(木)9:00-10:00、15:00-17:00
6月28日(金)10:00-11:00
6月28日(金)11:00-13:00

お伺いしたいのですが、私の下記の書き方は失礼になるでしょうか。特に、【】の箇所です。相手のミスかどうかまだよくわからないのですが、指摘するニュアンスになってしまいましたか。

山田の都合を記載いたしました。【ちなみに6月28日(金)は2回となったようですが、6月28日(金)と理解しております。もし違う意味のようでしたら、またご連絡いただければと存じます。】よろしくお願いいたします。

また、質問文に不自然な日本語の表現がございましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

A 回答 (2件)

>6月27日(木)9:00-10:00、15:00-17:00


>6月28日(金)10:00-11:00
>6月28日(金)11:00-13:00

確かに、6月27日は1行なのに、なぜ6月28日は2行になっているのだろうかと誰しも感じると思います。
また、
>6月28日(金)10:00-11:00
>6月28日(金)11:00-13:00
というのは結局、
6月28日(金)10:00-13:00
なのだろうかと疑問に感じます。

>私の下記の書き方は失礼になるでしょうか。

失礼というほどではないですが、【】の書き方はくどいので、
「6月28日(金)は10:00-13:00という意味でよろしいでしょうか」
などと書けばいいと思います。

自然な日本語の表現はありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご確認どうもありがとうございます。大変参考になりました。

お礼日時:2019/06/24 01:49

事務連絡ですから、行き違いの無い事が最優先です。

特段失礼に当たる表現も無く、なんら問題を感じません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速のご回答ありがとうございます。大変いい勉強になりました。正確さを優先にいたします。

お礼日時:2019/06/24 01:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!