重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

英語の、fineとpenaltyの違いを教えて下さい!

2つとも“罰”というニュアンスがあると思います。

詳しく調べてみると
fineについては、名詞で「罰金」
penaltyについては、名詞で「罰金」「刑罰」

どちららも「罰金」という意味で使えます。
使い分けやニュアンスの違いを教えて下さい!

A 回答 (3件)

penalty=a punishment given to someone who has broken a law, rule, or agreement


例文)Drug dealers face severe penalties.
「麻薬の売人は厳罰に問われる」
fine=an amount of money that you must pay as a punishment for breaking a rule or law
例文)During a drought, homeowners who used too much water were given a fine.
「干ばつの間に水をあまりにも使った住宅所有者には罰金が課せられた」

ですから、penaltyは何かを破った時に与えられる罰全般を指します。その中に刑罰や懲罰、罰金が含まれることがあるという解釈です。
一方、fineはより具体的に罰として払うある一定の額の金という意味ですから、罰金という意味はあっても、それ以外の懲罰や刑罰といった金銭を伴わない罰は指しません。
    • good
    • 1

https://www.ldoceonline.com/dictionary/punishment

*punishment
something that is done in order to punish someone, or the act of punishing them
(誰かを罰するために取られた措置、あるいは行為)
I don’t think they deserved such a severe punishment.
The usual punishment is life in prison.

*fine
an amount of money that you must pay as a punishment
(罰金)
I got an £80 fine for speeding.
There are heavy fines for drink-driving.

*penalty
a general word for a punishment given to someone who has broken a law, rule, or agreement
(法律、規則、合意を破った者に課される罰則に対する一般的な表現)
What’s the penalty if you get caught?
He called for stiffer penalties for crimes involving guns.
    • good
    • 1
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!