重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

皇帝が誰かに名前を付ける行為を、中国語で、「賜名」と言いますが、
日本語だと、
何と言ったらいいでしょうか?
名を預ける?名を賜う?

日本語学習者です。
よろしくお願いいたします。

A 回答 (4件)

授ける

    • good
    • 0

「賜う」は高位の人物が臣下に名前を与え(同時に地位を与える)こと。


日本は中国の真似をすることが多かったので、同様のことが行われました。「賜名」という言葉は使わなかったようです。
    • good
    • 0

こんにちは。



皇帝が誰かに名前を与えるのであれば、
「名付ける」
がいいのではないでしょうか。

誰かが皇帝に名前を付けてもらう場合は、
「名を賜る(たまわる)」
がいいと思います。
    • good
    • 0

名を賜る


たまわる です。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!